第八bu 第四章
当屋中只剩下议员一个人的时候,他又坐回原来的位置,掏出夹鼻眼镜,打算继续读他的报纸。但是他只读了两分钟,眼睛便又从报纸上移开,从对面窗帷的空隙chu1望出去。chang久以来他一直凝视着黑暗的客厅,shenti保持着原来的姿势。
当他独自一个人的时候,简直没有人还能认出那是议员先生!他的嘴角和两颊的肌rou,一向是绷得jinjin,对于他的坚定的意志唯命是从的,现在却松弛了,变得ruan塌塌的;他的一副久已是勉强zuo作出来的谨慎、警觉、和蔼而jing1神饱满的面容像是一个假面ju似地突然从脸上落下来,一副jin疲力竭的愁苦浮现在他脸上”眼睛带着忧郁、迟钝的神情凝视着一件东西,却又什么也没看见,他的眼圈渐渐地泛红,终于被泪水模糊起来…他没有勇气再自欺欺人了,在那些在他tou脑里的此起彼伏的各式各样的纷luan、沉重的思想中他只抓住最令人痛苦不堪的一个:托ma斯·布登bo洛克虽然才四十二岁,却已是心shen俱损、来日无多了。
他chang叹了一口气,用手慢慢地抚mo着前额和眼睛,机械地点了一支纸烟,虽然他知dao,这只能残害他的shenti,但他离不开…他脸上的愁苦松弛的线条和他刻意修饰过的、几乎是军人般地一丝不luan的须发构成什么样的对比啊!他的chun须捻得很chang,洒过香水,从下ba到两边面颊剃得光huahua,一gen胡子碴也没有,tou发经过一番煞费苦心的梳理,使后ding稀疏的地方显得不那么明显了。在柔nen的太yangxue上面向上梳着两个小蓬,留出中间一条窄窄的发feng,两边耳朵上并不是照过去的式样蓄着changchang的发卷,而是剪得短短的,使人无法发现这里已经发灰的地方…他自己也知dao这zhong对比,而且他也知dao,他那灵活的、富有弹力的举止和他的苍白的脸色的不调和逃不过城里任何一个人的眼睛。
但他依然是这座城市里不可或缺的人物。市chang朗哈尔斯博士曾经用更响亮的声音引证过前任市chang鄂威尔狄克的一句名言:布登bo洛克议员是市chang的左右手;这句话不但议员的亲朋好友们津津乐dao,就是那些怀有妒意的人也无法否认。可是另一方面约翰·布登bo洛克公司的业务不如从前,这是人们有目共睹的,甚至铸钟街的史笃特先生中午和他的老婆一起喝rou汤的时候,也以这件事为话题…托ma斯·布登bo洛克真是为之心碎。
但不是别人,恰恰是他自己造成了这zhong论调的产生。他是一个富有的人,他遭受的几次损失,即使是六六年最沉重的一次,也没有使公司蒙受大风险。自然罗,他仍然像过去一样宴会请客,酒席上的菜肴也一dao不缺,正和客人们所希冀的一样,虽然如此,但一帆风顺的日子已经过去了。他这zhong想法与其说是以客观事实为依据,勿宁说是建筑在他内心的冥想出来的事物上,并且正是这zhong想法使他变得疑忌百出,情绪沮丧。他从来没有把钱抓得这么jin,在日常生活中从来没有这样一锱一铢地注意节缩。他几乎咒骂了上百次自己倾家dang产建筑新宅的事,认为这只给他带来了厄运。夏季旅行放弃了,海滨和山区的休憩为市内小花园的散步所代替。他和自己的妻子以及小汉诺一起吃的几顿饭也因为他一再严厉叮嘱而变得极其简单,简单得和那镶着bi板的宽阔餐厅连同高大豪华的天花板、华美的橡木家ju相比,简直不敢令人相信。很久以来,只有星期天才有尾食…虽然他的衣着仍然和从前一样jing1美,但是家里的老佣人安东却已经在厨房里对人说,议员现在每两天才换一次衬衫,因为好内衣经不住总下水洗…另外,安东还知dao一件事,他知dao他过不了多久就要被解雇了。盖尔达反对这样作。这样一所大房子只用三个仆人是无法照guan的。可是盖尔达的话没起作用,虽然这么多年托ma斯·布登bo洛克到议会去总是由安东替他赶车。临了,参员先生还是用一笔数目适当的款子把老佣人打发走了。
这些措施是和议员商业上的消淡萧条的节拍相同的。年轻的托ma斯·布登bo洛克曾经一度使企业大为活跃的朝气蓬bo的jing1神已经丝毫也找不到了,而另一位投资不多的gu东,弗利德利希·威廉·ma尔库斯先生,向来是可有可无的,无论从才力或是从xing格说,更是缺乏主动jing1神。
这位托ma斯先生随着年龄的增加,迂腐习气也愈演愈烈了,现在几乎无法收拾。他每次切雪茄,把雪茄tou扔到钱包里就需要磨蹭一刻钟,因为他总是一边切雪茄,一边抓弄胡须,嗽清hou咙,斜着眼睛小心地左右瞻顾。晚上,煤