“圣父基督,我还没有手哩。胡
也没修。”
“为什么要自由?”
他兴地朝门
走去,假装认为门是开着的,他只须跨
去就可以见到总理了。
他认了是瓦朗格莱和警察总监。
“七半。”他叫
“很好,没有耽误太久。情况会
清的。”
“嗬!嗬!”他说“去总理阁下的别墅。总理阁下愿意秘密接见我。这是个好兆。顺便问一句,亲
的朋友们,现在是几
钟?”
“为了抓捕杀害柯斯莫-莫宁顿、韦罗侦探和罗素家族一大群人的凶手。”
“博沃广场。”他对司机。
“维纳兹街。”一个侦探更正。
瓦朗格莱的办公室朝着一台阶。台阶下面是
园,放满了鸟笼。房
里堆着许多书,墙上挂了许多油画。
到了特罗卡代罗附近的总理公馆,他才在并不宽敞的底层见到了一架挂钟。
“总理先生来了通知:能否请先生尽快去见他?”
“听明白我的话的人不会吃亏。”他说“你们没有得到命令,要把我毒打一顿吧?也不会要给我手铐吧?既是这样,你们就乖一
,小伙
。”
他在走廊里停住步。
“自由,总理先生。”
“找到了。那辆汽车停在凡尔赛。乘客又租了一辆汽车,大概去了南特。除了这个答复,还需要什么?”
“芝麻开门。”
“最多不超过四十或五十分钟。”
堂路易一个人留了下来。
“最迟八半,总理先生。”
终于有一个人来了。他
后还跟着一个人。
“首先需要一个回答,总理先生。韦贝副局长昨夜把我送到看守所后,是否找到了带走弗洛朗斯-勒瓦瑟的那辆汽车的踪迹?”
“你一个人能抓到他
侦探把他夹在中间,鲁地推着他走。他抓住其中两人的胳膊,那两人立刻“哎哟哎哟”地叫起来。
一声铃响,原先领他们屋的老保姆
来了,把四个侦探领了
去。
他虽然仍旧沉着,但是心底已经在着急,到
充满了战斗和行动的需要。他的目光总是不可抵拒地被挂钟
引过去。他觉得那
大针
得特别快。
“你还是老样。”他久久地端详堂路易之后说“只是
肤黑了
。两鬓有
灰白了。”
他用彬彬有礼的声调说:
“这几个先生都是我的随从吗?”他问“走吧。你们去通报,说亚森-罗平,西班牙最贵族,国王陛下的亲戚来了。诸位,请带路。看守,赏你二十埃居,谢谢你的好心照料。”
看守所长站在门厅。堂路易对他说:
“就是说,八半,对吧?”
院里停着一辆汽车。四个侦探和他一起上了车。
他连着了三次这
孩
气的举动,
地久久地弯腰行礼,好像手里握着一
带羽饰的毡帽。他低声念
:
第四次的时候,门开了。
走廊里有四个侦探。
“怎么,你需要什么?”
没有人搭理他。侦探把窗帘都拉上了,他也看不到街上的时钟。
“这一夜过得真好,亲的所长。你们‘都灵俱乐
’的房间完全值得推荐。看守所宾馆可以打一个好分数。要不要我在来宾意见簿上写一条证明?不要?您也许希望我还会回来?唉!亲
的所长,别指望了。好些重要机会…”
“当然是上,对吧?”瓦朗格莱说,笑了起来。
他从年老的总理那清癯瘦削的面孔上看到隐隐的同情,便这样想。他脸上没有一丝傲慢。没有一丝可以在堂堂总理和被他接见的可疑客人之间筑起屏障的东西。有的是一丝诙谐,一
明显的好奇,以及一
同情。是的,一
瓦朗格莱从未掩饰的同情。在亚森-罗平假装死后,总理在谈论这个冒险家,说起他们之间的奇特关系时,他甚至还公开显
了他这分同情。
堂路易开始笑了。
然后他单刀直地问:
一个看守现在门
。
“哟,我的老朋友亚森-罗平,你想想,你都让霍亨佐莱恩先生从他兰登堡边境
走
来了。瓦朗格莱住得又没那么远。需要时你可以上门来找我嘛。是这回事,我同意走第一步。我将去拜访博沃先生。总理先生,谨向您致以崇
敬礼!”
,而是已经解决的问题。既然起是A,经过B和C,人们不
愿意不愿意,都只能到达D。
“好了。”他想“我得到总理的支持了。”