罩上帽以后,麦克默多只觉一片漆黑,十分难耐。他只听到一片沙沙声和周围人们的低语声,后来透过他双耳上蒙
“好,我想你也许是于好意,我真应该
谢你。"麦克默多不十分恭敬地说
。
在空旷的会议室里,人们围在一张长桌周围。旁边另一张桌上摆满了酒瓶
和玻璃杯,一些会员已经垂涎
滴地望着它们。麦金
坐在首席,蓬
的黑发上
着一
平
黑绒帽,脖
上围着一条主教举行仪式用的圣带,因此,他仿佛是一个主持恶
仪典的祭司。麦金
左右两旁是会中居于
位的人,其中就有生
凶残而面貌俊秀的特德·鲍德温。他们每个人都
着绶带或是徽章,表明他们的职位。他们大都是中年人,其余的都是十八岁到二十五岁的青年,只要长者发
命令,他们就心甘情愿竭尽全力地去
。
“我随便住在哪儿都可以。”
“喂,我给你透了消息,可是你却象一条发怒的狗一样,也不知
谢我一声。”
星期六晚上,麦克默多被介绍会。他以为自己是芝加哥的老会员,不需要举行什么仪式就可以通过了。可是维尔米萨却有它引以自豪的特殊仪式,而每一个申请
会的人都要经受这
仪式。集会是在工会楼里一间专供举行此
仪式的宽大房间里
行的,维尔米萨有六十多个人麇集在这里,但这决不是此地的全
会员,因为山谷中还有一些它们的分会,在山谷两边的山上也还有一些分会。在
重大营生时,便互相
换人员,所以,一些犯罪作恶的事就可以由当地不认识的人去
。总共有不下五百名会员散布在整个煤矿区。
,不然,他们早就因使用伪币罪把你逮捕狱了。得了,我们可以让这些事过去吧。因为,这只有你知我知,——也许我说得过
了,说了些份外的事——他们找不到对你不利的有力事实,明天芝加哥的大门就又为你敞开了。”
有人警告过麦克默多,说严峻考验就摆在他面前,可是没有一个人告诉他是什么考验。现在他被两个面容严肃的弟兄引到外室。通过隔板墙,他可以模糊地听到里面与会者的七嘴八的声音。有一两次提到他的名字,麦克默多知
大家正在讨论他的
会问题。后来走
一个斜挎着黄绿二
肩带的内
警卫,说
:“
主有令,他应当被缚住双臂,蒙住双
领
来。”
起初,在他们安排恶事时,还有
保密,可是在他们讲这些事时,就破例把这些罪恶行径公开了。因为法律在他们
上屡次失效,这就使他们觉得,一方面,没有一个人敢于
面作证控告他们,另一方面,他们有无数随叫随到的可靠的假证人,有满仓的金银财宝可以用来聘请州内最有才
的律师作辩护人。十年来,他们为非作歹,无所顾忌,但没有一个人被定罪。而威胁着死酷党人的唯一危险,还是来自他们的受害者,因为尽
受害者寡不敌众或受到突然袭击,但他们可以而且有时确实给匪徒们以
刻的教训。
由于有这
变态的
格,他们主动去杀害那些从未得罪过他们的人;在许多情况下,还有那些素不相识的人,并把这当
勇敢而又侠义的事情。而在
案之后,他们还互相争论到底是谁打得最致命,并且争相描述被害人的惨叫声和
受痛的扭曲形状,引以为乐。
“只要你老老实实人,我就不声张
去,"警察队长说
“可是,皇天在上,如果以后你不走正
,那就另当别论了!祝你晚安,也祝你晚安,参议员先生。”
他们三个人便将麦克默多的外衣脱下,把他右臂的衣袖卷起来,用一条绳迅速地把他双肘捆住。然后又把一
厚厚的黑帽
扣到他的
上,把脸的上半
也盖住了,所以麦克默多什么也看不见了。最后他被引
集会厅。
文离开了酒吧间,这事不久就使麦克默多成了当地的英雄,因为人们早就暗中议论过麦克默多在遥远的芝加哥的事迹了。麦克默多平常对人们的询问总是一笑置之,就好象怕人家
给自己加上伟大的英名似的。可是现在这件事被正式证实了。酒吧间里那些无业游民都向麦克默多聚拢来,亲切地和他握手。从此以后,麦克默多在这帮人中便无所顾忌了。他酒量很大,而且不显酒意,可是,那晚要不是斯坎
搀扶他回家,这位颇负盛誉的英雄就只好在酒吧间里过夜了。
长者中许多人从面貌上可以看是些生
凶残、无法无天的人。不过仅从那些普通成员来看,很难使人相信,这些
情、坦
的年轻人确实是一伙杀人不眨
的凶手。他们
德败坏到了极
,把
坏事的本领引以为荣,并且异常崇拜那些所谓"
得利落"的
名人
。