被这接待方式
呆了,他不知
用什么腔调回答好,于是结结
地回答说:“啊!夫人,您,多幸运碰到了您!我想见识见识这儿的
景。”
玛里奥往日在陌生地方意外见到景,尤其那些不易为远方来客发现的奇景时,常常会惊喜得浑
发颤。这次这
惊喜的心情又如此突然地袭来,以至他呆住,动也不动情移神往,把原来挂心的事全都忘却了。可是一声钟响把他召了回来,他重新又沉浸到
上和她相遇的
情期待里。园
里一直人踪稀少,那些英国孩
已经不见了。只有三位老人还在作他们单调的散步。他也开始学他们一样踱起来。
走到栏杆边上,他一就看
了园里没有人,或者几乎没有人。只有三个老人在散步,那该是每天到这儿来享受晚年余暇的本地有钱人。另有一群英国孩
,男女都有,
着瘦
的
,围着一个金发的女老师玩,女教师
光漫不经心,像是神游万里。
“我啊,”他说“我认为我从没有见过比这儿更的地方。”
她微笑地接着说:“而且您选上了我在的时候。这真是您的盛情。”
片育万
的丰腴大地生命元气旺炽盛发的季节,在所有这些用
的树墙圈连起来的小块土地里,一些肚
上长着奇形怪状斑块的母
躺倒,垂着
绒绒的嗉
;额
凸突,气势汹汹的棕
公
或者站在栅栏边上,或者躺在喂鼓了它们大肚
的牧场中央。在一片清新的土地里,牧场接连不断,大地仿佛要渗
苹果酒和
来。
然后她介绍说:“这是我的一位好朋友,玛里奥先生;我的舅妈瓦沙西夫人;我的舅舅,他是造桥的。”
她将他安置在她和她舅妈的中间,对他很快地抛了一个风,一个属于
授神与的
风。她又接着说:“您认为这地方怎样?”
她上就会过来了。他将看到她在通往这片奇妙的平坦地的那条小径尽
现。他会看
那是她的
材,她的步伐,而且他将听见她的声音。多么幸福,多么幸福啊!他
到她正在走近,
在一时还找不到、看不见的什么地方,但是她在想他,因为她也知
她将碰到他。
一辆旅馆的公共车接待了他,这位唯一的旅客,
儿用慢吞吞的步
,开始攀爬去阿弗朗什的陡峭坡
。建筑在山
上的房
,远远看上去带着堡垒的味
,走近了才看清,这是一座漂亮的诺曼地小城,都是些整齐相似的小屋,一幢接着一幢挤在一起,带着古朴自豪和舒适的气派,兼有中世纪的乡村味
。
互相行礼以后,德·帕拉东先生和年轻的男人相互冷冷地握了握手,又继续散步。
在白杨树脚和垂柳雾般的笼罩下,到是小河汩汩
过;在草丛中,一些小溪忽悠一闪而过,而后又在远
重新显
来,让整个儿田野沐浴在
沃清新里。
可是到了他在福里尼换车以后,急躁的心情又来了,在这最后的四十分钟里,他从袋里掏了二十次以上的表。他一直靠在窗上,终于,他在最后一个较
的小山上,看到了“她”在等他的小市镇。火车晚了
,现在距他应当在公园与她相会的时刻只剩下一小时。
再过去,在浅蓝边缘上显一线白
狼
,狼
中有些淹没在海
下的岩石探
了它们棕
的尖
,顺着天边往右看,在这片灰沙旷野的旁边,是诺曼地的辽阔绿地,树木葱茏,像座无边无际的森林。整个儿大自然的景
简直集中在一
,在一个地方展示了它的伟大,它的威力,它的鲜
和它的风韵;于是您的视线又从森林景
转回到那座
岗石的幽灵上。那是万沙洲里的唯一居民,它在无际的沙海中竖直了它奇特的哥特式的
型。
于是玛里奥让他的情神游,陶醉、排解于这些蓄养着的
群和迤逦而过的
丽苹果园之中。
他所在的坡脚下,是一大片难以想象的沙滩。它平坦坦地远远伸去一直到和海天混为一
,沙地里有一条河漫
而过,在蓝天炽
光的照耀下,一些池沼成了许多
缀在沙地里辉光耀
的镜片,像在地下另一个天穹上凿开的许多窟窿。
然而他仍朝着他们走过去,不时举起他的望远镜,他像在一心一意地看着远景。是她先招呼他的,她本没有费力去演惊奇的把戏。
他几乎要轻轻地喊声来:一
蓝
的伞,仅仅看见伞尖在那边一座树丛上移动。那无疑就是她。一个小男孩
着一个铁环
现了,跟着是两位太太,他认
了她,再后是两位男士:她的父亲和另一位先生。她全
穿着蓝
衣服,像
日的长空。啊,对!用不着看清她脸上的
廓,他就认
来了,可是他不敢朝她走过去,
到他会
吃、会脸红,而且他不知
迎着德·帕拉东怀疑的
光,该怎样去解释这次的邂逅。
玛里奥在房间里一放下箱,就让人指给他到植
园去的路。他迈开大步走到那里。虽然离他该到的时间还早,可是却希望“她”也许也会早来。
于是她说:“唉,要是您曾像我打算的那样,在这儿住上几天,您就能
会到这儿会多么令您铭心难忘。这是一
无法描述的印象。沙滩上海
来而复去,这
每天两次、永不停息的伟大运动,快得连奔
也望尘莫及,无从遁走。我向您发誓,天公无偿赐给我们的壮观真叫我心
玛里奥心里怦怦直,一边朝前走,一边沿着
路搜索。他走
了一条绿树成荫的小
。在茂密树叶组成的穹门下,小
穿过公园,将公园分成了两半。他顺着走下去,来到一片俯瞰天际的开阔场地,他突然心旷神怡,几乎忘却了到这儿来的原因。
从海岸去十三四公里远的地方,在那片还浸着退
后余
的黄
荒原里,耸立起一座磷峋的岩影,一座思斧神工的锥形山,上面
着一座教堂。它在这些广漠的沙丘地里没有邻居,只有一块弯腰驼背,趴在活动淤泥堆上的
的礁石,那是通伯莱纳礁。
“您好,玛里奥先生,”她说“这儿真好看,是吧?”