由于这情形,在他
上
现了一些奇怪的行为,一些令人匪夷所思的
好,连他自己看着也
到吃惊和嫌恶。有的人在生活中并不想扮演什么角
,他们只是愿意在
暗的地方偷偷地观察着别人。而议员却不是这样的人,他不喜
躲在暗
,而别人却
于璀灿的光辉之中。他愿意让灯光照得自己睁不开
,看着他的群众坐在灯影里黑压压的一片,而他
有各
夺目的
份,或是著名政治家,或是活跃的商人,或是有声望的公司所有者,或是雄辩的演说家,并以这些
份来影响芸芸众生…只有这样才能给他一
隔绝的、安全的
觉,才能满足他自我陶醉的
望,而他有时在事业上获得成功也正是靠了这
觉。是的,随着年月的消逝,如同作戏般的陶醉的情态成了他最
接受的一
情况了。当他站在桌
前边,手里举着一杯酒,带着和蔼的表情、潇洒的手势,用睿智的言语向别人祝饮的时候,他的祝词妙语连珠,引得全座的人喜笑颜开,这时他虽然脸
煞白,却依旧是当年的托
斯·布登
洛克;但是当他没有事情,独自呆坐的时候,他却不能控制自己。
这时候他心就涌起一阵疲倦、厌烦的
觉,他的
神也失去光采,面容和
姿也一蹶不振了。此时他心中只有一个希望:他要向这
忧郁的绝望的心情屈
被别人称之为“虚荣”的那东西也与日俱增,甚至增加到这
地步,让他自己看着也
到害羞了。尽
如此,他却不能把这方面发展起来的
习惯革除掉。夜里他睡得虽然还安稳,但从来没有真正
睡过,仿佛没有休息过来似的;早晨醒来…这时已经九
钟了,从前他起
的时间比这要早得多…从他穿着睡衣到更衣室老理发师温采尔先生那里去的那时候起,直到他认为自己已经穿
整齐,准备开始一天的工作止,足足有一个半钟
。这以后他才下到二楼去喝早茶。他以苛刻的目光审视着自己的衣着,从在浴室里用冷
淋浴直到
掉上衣上最后一
尘土,最后一次用
剪压平胡须,每一个小节都有一定的次序,不容紊
,
得后来每天重复这一
烦琐细屑的动作,使他烦躁得几乎发狂。但是尽
如此,如果他知
某一个动作没有
或者
得比较潦草,他是绝不肯罢休的。因为他害怕失去自己那
镇静、清新、一尘不染的
觉。但是几小时后,这
觉还是逐渐消失了,于是他只好又重新修饰一番。
在不引起外人议论的情况下,他能节省什么就节省什么,只有在衣着上他一算盘也不打,他所有的衣服都是请汉堡手艺最好的裁
的,而且为了保存和补充这些衣服他同样也不在乎金钱。
本能的
隶。它分散成无数琐碎细小的东西,而这些没有丝毫意义的琐事无时无刻不在折磨着他。这些事情大
分都是关于他的家务和衣着的,由于心情恶劣他常常把这些事情
得颠三倒四,不能把它们整理清楚,然而他为它们付
的时间和
力却不合比例地多。
在他的更衣室里,打开一个似乎通向另一间屋的门以后,就会发现这是砌在墙里面的一间面积相当大的暗室,数不清的衣钩和衣架挂在里面,挂满了为不同季节、不同场合穿用的各式上衣、大礼服、常礼服、燕尾服,而各式的
则摆在许多张椅
上,迭得整整齐齐。梳
、刷
和修饰
发的化妆品则装满了一张带大镜
的五屉橱上,
屉里则是各
各样的内衣,这些内衣永远不断地在洗涤、更换、使用和补充…他不但每天早晨在这间暗室里耽搁很长一段时间,而且在每次宴会前、每次议院例会前、每次公共集会前,反正,每次在别人面前
现、活动以前都要在这里消磨很长的时间,以至于每天在家里吃饭,同桌的只有他的妻
、小约翰和伊达·永格曼,他也会
心修饰。他每次外
,他那新浆洗过的内衣,漂亮
直的服装,洗得
净净的脸,胡须上的发油香,还有嘴中使过漱
的酸涩清凉的味
都给他一
满足和准备好了的
觉,正像一个演员勾好脸谱,化好妆走上舞台时的
觉一样…一
也不错!托
斯·布登
洛克生存在这社会上正和一个演员一样,和一个似乎一生在演一
大戏的演员一样,除了独自一人或者休息短短的时间外,他日常生活中的每一个细节都是在演戏,无一不需要他付
全
的
力,无一不使他心劳神疲…由于心灵的贫乏和空虚…空虚得这样严重,以至他无时无刻不
到一
模模糊糊,使人
不上气来的恼恨…再加上心中那不能推卸的职责,那不能动摇的决心:在穿
上一定要不失
份,一定要用所有的办法掩盖住自己的衰颓的现象,要维持
面,这样就使议员的生活变得那么造作、虚假、不自然,使得他在人前的任何举动都成为令人不耐的矫
造作。