卷八
二人着乌衣
【原文】
王机为广州刺史,入厕,忽见二人着乌衣,与机相扦。良久擒之,得二物如乌鸦。以问鲍靓,靓曰:“此物不祥。”机焚之。径飞上天。寻诛死。
【译文】
王机任广州刺史的时候,一次他上厕所,忽然看见二个人shen穿黑色衣服,与王机互相推攘。王机花了很久时间把他们捉拿到,在他们shen上搜得两个东西,形状像乌鸦。王机拿去讨教鲍靓,鲍靓说:“这是不吉祥的东西。”王机就把它们拿去焚烧,它们径直飞上天去了。没过多久王机被诛杀。
火变蝴蝶
【原文】
晋义熙中,乌伤葛辉夫,在妇家宿。三更后,有两人把火至阶前。疑是凶人,往打之。yu下杖,悉变成蝴蝶,缤纷飞散。有冲辉夫腋下,便倒地,少时死。
【译文】
东晋的义熙年间,乌伤县有个人叫葛辉夫,有一天在妻子的娘家夜宿。到了半夜以后,有两个人手持火把来到屋门前的台阶上。葛辉夫以为他们是前来作恶行凶的人,就上前去打他们,刚想挥动gunbang打下去,那二人全都变成了蝴蝶,翩翩地飞散开去。其中有一只蝴蝶直冲到葛辉夫胳膊的腋窝下,葛辉夫就一下子倒在了地上,一会儿就死去了。
诸葛chang民
【原文】
诸葛chang民富贵后,常一月中辄十数夜眠中惊起tiao踉,如与人相打。mao修之尝与同宿,见之惊愕,问其故,答曰:“正见一物,甚黑而有mao,脚不分明,奇健,非我无以制之也。”后来转数。屋中zhu及椽桷间,悉见有蛇tou。令人以刀悬斫,应刃隐藏。去辄复出。又持衣杵相与语,如人声,不可解。于bi见有ju手,chang七八尺,臂大数围。令斫之,忽然不见。未几伏诛。
【译文】
东晋的诸葛chang民在成就功名富贵之后,常常在一个月中总有十多个夜晚从睡梦里突然惊起tiao跃不停,就像是在与别人打架一样。mao修之曾经与诸葛chang民同在一间房里夜宿,看见这zhong状况惊愕不已,就问诸葛chang民是怎么回事。诸葛chang民回答说:“我刚才正遇到一zhong东西,非常黑而且chang有mao,脚不很明显,特别健壮,除了我没有什么能够收服得了它。”后来诸葛chang民所梦见的那东西变换了样子,房屋中的zhu子以及椽桷上,都有蛇tou出现。诸葛chang民叫人拿刀悬在半空去砍,那些蛇tou看到刀砍来就隐藏不见了,等拿刀的人离开后又重新出现。诸葛chang民又听见捣捶衣服的bang槌在互相说话,就像人说话的声音,但听不懂说些什么。诸葛chang民还在墙bi上看见一只ju大的手,chang有七八尺,cu有好几围。诸葛chang民叫人去砍那大手,那大手忽然就不见了。没过多久诸葛chang民就伏法而被诛杀了。
死人tou
【原文】
新野庾谨,母病,兄弟三人,悉在侍疾。白日常燃火。忽见帐带自卷自舒,如此数四。须臾间,床前闻狗声异常。举家共视,了不见狗,见一死人tou在地,tou犹有血,两眼尚动,甚可憎恶。其家怖惧。乃不持出门,即于后园中瘗之。明日往视,乃出土上,两眼犹尔,即又埋之。后日复出,乃以砖tou合埋之,遂不复出。他日,其母便亡。
【译文】
新野县有个叫庾谨的人,他的母亲患了病,庾谨兄弟三人都在照料母亲的疾病,白天里经常烧火。有天忽然看见床帐的带子自动卷起来又自动伸展开,这样反复了好几次。不一会儿,又听见床前狗叫的声音跟平常不一样。全家人一起到床前查看,却并没有看见狗,只在地上看见一颗死人的tou颅,那tou颅上还有血迹,两颗眼珠还在转动,非常的令人恶心。全家人恐惧害怕,就不敢把那死人tou颅拿出门去,随即在家中后园里把它埋入地下。第二天全家人去查看,那死人tou颅又出现在地上,两颗眼珠还同先前一样,随即又把它埋了。第三天死人tou颅又再出现了,他们就用砖tou压住一起埋掉,就在也没有出现了。几天之后,庾谨的母亲就死亡了。
人tou堕
【原文】
王绥字彦猷,其家夜中梁上无故有人tou堕于床,而liu血滂沱。俄拜荆州刺史,坐①父愉之谋,与弟纳并被诛。
【注释】
①坐:连坐。
【译文】
王绥字号彦猷,有天夜里一颗人tou平白无故从他家的