安丰侯王戎,字溶冲,系琅邪郡临沂县人。他曾经有一次到别人家里去参加殡礼,主人家治办殓棺的事还没有完成,送殡的人全都厅堂中侍奉主人去了,而安丰侯王戎却躺在自己的车里。他忽然间看到天空中有一个奇异的东西,像鸟一样,盯着细看它却变得很大了。那东西渐渐来到近前,看见是一辆红
车,有一个人坐在车中,
上
着
巾,
上穿着红
的衣服,手上拿着一柄斧
,到达地面后那人走下车来,径直
安丰侯王戎的车中,移动了几案后才得以容下
来。那人对安丰侯王戎说:“你的
神明亮清澈,所看到的东西都无法隐藏一
情况。但也有事会发生,所以前来跟从你。然而我要为你敬一言:凡是别人家丧殓
殡送葬的事情,假如不是非常亲密的亲友,不可急切赶去。如果自己得不到好运,可以乘坐青
,叫长有颊
的仆人驾御它;或者可以乘坐白
,这样就可以消除灾难。”那人又对他说:“你
官会达到‘
【译文】
晋元熙中,上党冯述为相府吏,将假归虎牢。忽逢四人,各持绳及杖,来赴述。述策避,
不肯
。四人各捉
一足,倏然便到河上。问述:“
渡否?”述曰:“
不测,既无舟楫,如何得渡?君正
见杀尔。”四人云:“不相杀,当持君赴官。”遂复捉
脚涉河而北。述但闻波狼声,而不觉
。垂至岸,四人相谓曰:“此人不净,那得将去。”时述有弟丧服,
恐鬼离之,便当溺
死,乃鞭
作势,径得登岸。述辞谢曰:“既蒙恩德,何敢复烦劳。”
【译文】
安丰侯王戎,字溶冲,琅邪临沂人也。尝赴人家殡殓,主人治棺未竟,送者悉厅事上,安丰在车中卧。忽见空中有一异
,如鸟,熟视转大,渐近,见一乘赤
车,一人在中,着帻,赤衣,手持一斧,至地下车,径
王车中,回几容之。谓王曰:“君神明清照,
无隐情。亦有事,故来相从。然当为君一言:凡人家殡殓葬送,苟非至亲,不可急往,良不获已,可乘青
,令髯
御之,及乘白
,则可禳之。”因谓戎:“君当致位三公。”语良久。主人内棺当殡,众客悉
,此鬼亦
。既
,鬼便持斧行棺墙上。有一亲趋棺,
与亡人诀。鬼便以斧正打其额,即倒地。左右扶
。鬼于棺上,视戎而笑,众悉见鬼斧而
。
异如鸟
【原文】
一次在丹徒县,忽然梦到了一个人。这个人说自己是上虞人,已经死亡了,棺材漂在江
中,明天就要漂
到这里。“您有救助别人的仁
之心,怎么能
看着我在江
中漂
呢?如果您把我安葬在
燥的地方,那么您的恩情就铭刻在我的枯骨里。”殷仲堪第二天就与几个人一起来到江边察看,果然看到一
棺材,随着江
漂
下来,漂
到了殷仲堪所坐的地方。殷仲堪叫人把棺材打捞上来,棺材题额上所写的与梦中所说的完全一样。殷仲堪立即把棺材移到
冈上安葬,用酒饭
行祭祀。这天夜里,殷仲堪又梦见这个人前来向他谢恩。
【原文】
西晋时期北汉元熙年间,上党郡人冯述了宰相府的官吏,将要回到虎牢去休假。途中忽然碰到四个人,他们手中各拿着绳
和
,走到冯述面前来。冯述
避让,
却不肯前
。这四个人各自捉住一只
,转瞬之间就到达了河边。他们问冯述:“是否想渡过河去?”冯述说:“
不知
有多
,既然没有渡船,怎么能够渡得过去呢?你们正想着把我给杀了。”这四个人说:“我们不是要杀你,而是要把你护送到官府去。”于是又捉住
向北岸涉
而过,冯述只听到波狼的声音,而
觉不到有
。快要到达岸边的时候,这四个人互相说
:“这个人不
净,哪里能够把他给带过河去呢?”当时冯述因为弟弟死了而
上穿有丧服,
怕这四个鬼抛下自己离去,自己就会落
淹死,于是就扬鞭打
作
自己走的姿态,径直得以登上河岸。冯述向这四个人告辞谢
:“既然已经承蒙了你们的恩德,怎么敢再麻烦劳驾你们!”
四人捉