帕格到有
不寒而栗,他说:“
发前把这些事情都搞清了真好。”
“我们得在这里绕一下,”坦克上校在另一个十字路
说“但是你们会看到一些有趣的东西,”他们开
了庄稼地,那里
大的青黄的谷秆还没割,已开始烂在地里。走了一英里路左右,安菲季耶特洛夫让驾驶员停车。“也许你们不会反对在这里伸伸
,”他说“你们都穿了
不错的厚靴
。”他古怪地看了帕米拉一
“但是您可能会讨厌在这里步行。也许您和驾驶员一起留在车上?”
“他们能,”亨利答了一句,就不往下说了,因为他们说这几句简单的悄悄话时,安菲季耶特洛夫睛正盯着他们。
“这一仗是前天打的。这些德国鬼刚
行一次试探
的
攻,就被逮住了。他们的同伙从这儿跑的时候有
太匆忙了,不愿意停下来把他们象样地掩埋一下。”
汽车溅着泥颠簸着开
树林。低低的灰云下面,一片几里远的原野在前面展开,象桌面一样平整。安菲季耶特洛夫指着正前方远
一片森林说:“我们就是去那里。”他们到达一个十字路
,这里的泥浆搅得象刚开锅的沸
一般,而前面的路面看来很好,但驾驶员一个急转弯,把车
向右边。
他们在泥泞的小路上颠簸前,天下着雨,路就更泥泞了。走了一阵,汽车四个
都陷
泥坑不动了,停在一长片望不到尽
的黄
茬
中间。没有
现来救援的人。他们来不了,除非从地底下钻
来。但帕格还是觉得会有人来救援。驾驶员用铲
清理了
边的泥土以后,在后
前安放了木板。当乘客们为了减轻车
重量下车时,安菲季耶特洛夫提醒他们不要离开大
,因为在茬
下面到
埋的是地雷。污泥和木屑溅了他们一
,汽车摇晃着爬
了泥坑,他们继续前
。
“呵,是的,路是通的。都埋地雷啦。这里整个地区——”上校举起胳膊对着收割后寂静的田野挥了一圈——
“好啦,我们离开目的地实际上不远啦,”俄国人说,从脸上抹去雨,把帕米拉扶上后座。“要不是路太
,我们现在都到了。”
钢盔、废纸、碎瓶,在坦克与尸
之间
扔了一地。特别奇怪的是,还看到
七八糟的一堆
“很好,走吧。”
“都埋上了地雷。”
帕格不打算再来推测方向了,一路上他们一块路牌一个标记也没有见到。低垂的灰云下面一丝光也没有。在那些蚯蚓兵呆的树林里,炮击声比在村
里轻一些,而在这里则声音相当大,但也可能是由于曲折的战线远近不同所致。显然他们已经停止西行,因为西边就是德国人的阵地。汽车在火线后面五英里左右的地方缓慢地前
。
“我的天,”在往回去上车的路上,塔茨伯利终于喃喃开说“一九一五年比利时人
不到这样。他们象动
一样生活。”
四面八方,庄稼被压倒在棕的烂泥里,形成一
叉的车辙。一些小块的没有被压的谷秆还站在那里,在压
来的长长的棕
车辙与青黄
庄稼丛之间,到
是被击毁的坦克,有的翻倒在一边,有的整个翻过来了,它们的伪装涂漆被烧得尽是黑泡,履带已经折断,甲板也裂开了。其中七输坦克上有德国的标志,两辆是轻型的俄国T-26型坦克,这
坦克帕格在莫斯科常见。臭味是从德国人的尸
上发
来的,穿绿
军服的尸
在地上躺得到
都是,还有一些倒在打开了的坦克里。死人紫
的脸浮
得令人恶心,上面叮满大黑苍蝇,但仍可以看
来这是一些年轻人。帕米拉脸都吓白了,把手绢蒙在脸上。
“吗我们不往前直开?”帕米拉说“路不是通的吗?”
“我去,除非您让我留下来。”
灭的印象,叶甫连柯所说的是真理:德国人可能取得最大的胜利,但红军总有一天会把他们赶去。
他们推开谷秆往前走。寂静而淋了雨的庄稼地里散发着熟透了的谷香味,真有
象果树园。但是客人们跟在安菲季耶特洛夫后面排成一队,咯吱咯吱踩着泥
往前走,没多远,突然闻到一
刺鼻的腐烂恶臭,顿时他们互相
换了一下
。当走到宽阔的地面时,他们看到了腐臭的原因。他们正面对着一个战场。
安菲季耶特洛夫难得地对着他笑了笑,象狼一样红牙床,并且
去了他发青的瘦鼻
下的清
鼻涕。“对呀,上校。你们在这一地区的旅行社向导必须真正了解情况,要不就会影响你们的人
安全。”
“这,我很抱歉,”上校说,脸上一
嫌恶的表情。