最后,夏
虽然艾玛再三解释,夏尔还是不懂二重唱的意思。在二重唱中,仆人向主人献计如何哄骗吕茜,但夏尔却把哄骗吕茜的假订婚戒指当是埃德加送给她定情的纪念品。此外,夏尔承认没有听懂这个故事,因为音乐太响,唱词听不清楚。
吕茜一半靠了侍女的搀扶,才走向台前,上
了一
桔
冠,脸
比她
上穿的白
缎
长袍还要白。艾玛想起了她结婚的日
;她仿佛又看见自己在麦地里,沿着一条小路,向教堂走去。为什么她当时没有像吕茜那样又是拒绝,又是恳求呢?正相反,她当时很
兴,却没有发现自己是在走向
渊…啊!假如她还年轻貌
,没有被婚姻玷污清白,没有对情夫
到幻灭,假如那时她能把自己的一生,
托给一个伟大而
的男人,而贞节、温情、恩
、义务全都合而为一了,那么,她怎么会从那至
无上的幸福中,堕落到今天的地步呢?当然,那
幸福只是谎言,只是幻想,结果只会使一切
望化为泡影。她现在才知
情是多么微不足
,是艺术把
情无限夸张了。艾玛不想再受愚
,她把她痛苦生活的翻版戏只看作是一
造型的幻想,只能使人赏心悦目而已。她甚至怜悯剧中人,又瞧他们不起,于是心中暗笑。这时,从舞台后
的丝绒门帘底下,走
了一个披着黑
斗篷的男
。
他好不容易才回到座位上,因为他两只手捧着杯,每走一步,胳膊肘都要撞人,甚至把四分之三的饮料,都泼到一个卢昂女人的肩膀上,那个女人穿着短袖长袍,
到冷
往腰间
,杀猪似地叫了起来。她的丈夫是个纱厂老板,对这个笨
大发脾气;在她用手绢
她漂亮的樱桃红绸
长袍的时候,他
暴地说到要夏尔赔偿损失,付他现金。
“为什么,”包法利问“这个贵族要迫害这个少女?”
“不要说了,不要说了!”她不耐烦地说。
“因为,”他俯视着她的肩膀,接着又说“你知,我想了解清楚。”
“那么,他为什么赌咒发誓,要对她一家人行报复呢?而另外一个男的,就是刚才上场的那一个,却说:‘我
吕茜,我想她也
我。’并且同她父亲挽着胳膊走了。那个难看的小老
,帽
上
的,不就是她的父亲吗?”
“不对,”艾玛答“她是他的情人。”
他了一个姿势,斗篷的西班牙式大帽
就落到背后去了;乐队立刻开始六重奏,歌手也开始六重唱。埃德加怒气冲冲,用他嘹亮的男
音压倒了其他歌手。阿斯通用男低音向他发
了致命的挑衅,吕茜用女
音诉说自己的痛苦,亚瑟隔岸观火,用男中音唱着抑扬顿挫的转调,神甫的中低音呼隆呼隆响,好像一架风琴,而侍女们用女低音重复神甫的唱词,齐声合唱,倒比神甫唱得更加
妙动听。他们全都站成一排,指手划脚;愤怒、报复、妒忌、恐怖、慈悲、惊愕,同时从他们半开半闭的嘴里倾吐
来。埃德加这个多情人气得提
剑来挥舞,随着他
脯的开扩与收缩,他的镂空
边的衣领也就上下起伏,他大踏步向左走,镀金的
刺在地板上走得铿锵响。
靴在脚踝
开了
。艾玛心里想,他的
情一定用之不尽,取之不竭,所以才能滔滔不绝地
向观众。剧中角
的诗意侵
了她的心灵,她原来要贬低他们的念
,还没有见诸行动,就烟消云散了。剧中人
造成的幻像,使她对演员本人产生了好
;她猜想他如何生活,如何名闻远近,光彩夺目,不同凡响,如果机会凑巧,她本来也可以过上这
生活的。她本来可能认识这个演员,他们可能相
!她可能同他周游欧洲各国,从一个首都到另一个,分享他的疲劳和骄傲,捡起抛给他的
束,亲自为他的服装绣
边;然后,每天晚上,坐在包厢里首,在金
栅栏后面,她会心醉神迷地倾听他吐
他的心灵,他只是为她一个人而歌唱的;在舞台上,他也会一边演戏,一边向她暗送秋波。她忽然
假成真,认为他现在就在看她,而且是千真万确的!她真想扑到他的怀抱里,寻求他的力量保护,就像他是
情的化
一样。她要对他说,要对他喊:“把我抢走,把我带走,让我们走吧!我是你的,我朝思暮想的,都是你呵!”
但是幕落下了。
煤气灯味和观众的呼混成一片;扇
的风反而使人气闷。艾玛想走
去,但是挤在过
上的人群挡住了路,她只好又在扶手椅里坐下,心扑通扑通地
,连呼
都吃力了。夏尔怕她
倒,跑到小卖
给她买了一杯杏仁
。
“没关系!”艾玛说“不要说了!”
来没有任何人这样地
过她。他们最后一夜在月下说“再见”时,罗多夫就不像埃德加那样哭过。剧场内爆
了喝彩声;最后一段和声又重唱了一遍;这一对情人唱到了他们坟上的鲜
,他们的海誓山盟,
亡,命运,希望。当他们唱
最后的告别时,艾玛发
了一声尖叫,和结尾
响
云的震颤音
合为一,简直难分真假了。