神医束手的瘤疾—一衰老。蛀蚀、脱形的车侧影,仿佛在弯腰折背,
看就要塌下来似的。全
的构造材料都坏了。铁件生了锈,
件开了
,木
已经朽烂。灯光从前面的窗
里透
来,玻璃也有了裂
。车
好像罗圈
。车厢、地板和车轴都仿佛疲惫不堪,总而言之,它那副背弯腰折、摇尾乞怜的样儿,简直无法形容。车辕朝上跷着,像朝上伸
的两只胳膊。各
都脱了榫
。车
下面挂着奥莫的铁链。
奥莫的尾轻轻打了一下甲板。
灯光底下靠近桅杆的地方,有一样东西摊在甲板上。这是一张床垫,他只能看见一个角儿。垫上大概躺着一个人,因为他看见一团黑糊糊的东西在那儿动弹。
脚踏板已经放下来,门半开半掩,里面空无一人。从前面窗格里透
来的一
灯光,模模糊糊地映
篷车内
郁凄凉的景象。破木板上,于苏斯那篇颂扬爵士们的伟大的题词还清晰可辨。这些木板从外面看,好像墙
,从里面看又好像护
。格温普兰看见门边一枚铁钉上挂着他的
披肩和上衣,仿佛陈尸所里死人的衣服。
这时他既没有坎肩,也没有上衣。
这是于苏斯的声音。
有人在说话。格温普兰躲在篷车后面偷听。
与其说他在跟别人说话,倒不如说他在自言自语。再说,我们已经知他有自言自语的习惯。就是为了这个原因,他才被人看
一个怪人。
这个声音乍听上去非常严厉,仔细听听又非常温柔,从格温普兰的童年起,它一直很好地指导着他。现在呢,它已经丧失了它那快的,生气
的
彩,变得模糊、低沉,每句话的尾音都化成了叹息。它跟于苏斯柔中带刚的声音只不过微微有
相像罢了。这是一个失去了幸福的人的声音。声音也能够变成幻影。
格温普兰心里非常激动,他摇摇晃晃地环顾了一下。
船果然轻轻地震动一下,起锚了。船尾和码分开了,只见船尾上站着一个人,大概是船主,他刚从舱房里上来,解开船缆,现在正在把舵。这个人正像他的
分一样,兼有荷兰人的沉着和
手的冷静,他一心一意注视着
格温普兰屏住气息,免得漏掉于苏斯所说的话。他听到的是:“这船很危险。没有舷墙。如果人摔倒了,没有东西能阻止他掉到海里去。如果天气恶劣,就得把她搬到舱里去,那是很可怕的。一个
心的动作,或者受到惊骇,她的动脉瘤就有破裂的危险。我见过这样的病例。唉,老天爷!我们结果会怎样呢?她睡着了吗?是的,睡着了。我看她是睡着了。她失掉知觉了?不。脉搏还很
。当然是睡着了。睡眠不过是拖延时间罢了。这是瞎
的好
。怎样阻止别人在这儿
来
去呢?先生们,如果有人待在甲板上,我请求你们,千万要安静。也不要走近我们,如果你们能够原谅的话。你们知
这儿有一个人
很不好,需要大家照顾照顾。你们瞧,她正在发烧。她年纪轻轻的。这是个正在发烧的小女孩。我把床垫摊在这儿,是为了使她得到一些空气、我解说这么一大
是为了引起你们注意。她
疲力竭地倒在垫
上,好像她已经不省人事了。可是她是睡着了。我恳切希望任何人都不要惊醒她。我这话是向女士们说的,如果这儿有女士们的话。应该可怜可怜一个年轻的姑娘。我们是可怜的江湖艺人,我求求你们发
善心。如果因为麻烦各位不
声,需要付
钱的话,我也照付。我谢谢你们,女士们,先生们。有谁在这里吗?没有。我想不会有人。我这是白费力气。这样更好。先生们,如果你们在这儿,我谢谢你们;如果不在这儿,我更加
谢。她已经满
是汗。走吧,咱们回到咱们的牢房去,再
上咱们的铁锁链
。灾难又回来了。我们又要顺
漂
啦。一只看不见的、可怕的手,这只一直压在我们
上的手,突然又把我们推到命运黑暗的一边去了。好吧,我们还有勇气。但愿她不生病就好了。我独自个这样大声谈话,真像个笨
;可是应该让她醒来的时候,
觉到有人在她
边。但愿不要有人突然把她惊醒!皇天在上,千万不要有声音!如果突然震动一下,把她惊醒,这是没有好
的。如果有人走过来,可真讨厌。我相信船上的人都睡熟了。谢谢老天爷大发慈悲。嗯,奥莫呢?它在哪儿?这么一闹腾,我竟然忘记把它锁起来,我不知
自己在
什么,我已经一个多钟
没有看见它了,它大概是到外面找它的晚饭去了。但愿它不要碰上什么灾星!奥莫!奥莫!”
狼悄悄地爬过去,躺在它的铁链旁边。
一个人重新获得自己的生活、幸福和情,照一般的规律来说,似乎应该连奔带跑、疯狂地扑上去吧。是的,不过
神上受到
刻刺激的人应该例外。谁心迷神
地经历过一连串背信弃义的灾难,哪怕是在快乐之中,也会变得机警慎重,他因为怕把自己悲惨的命运传染给自己的亲人,给他们带来不幸,虽然在幸福之中,也要小心翼翼地前
。天堂的门重新打开了;我们在走
去以前,先要仔细观察一番。
第二章 基尔费德罗瞄准了鹰,打中了鸽
“你在这儿。好!你在这儿!谢上帝,如果再失掉奥莫,那就太过分了。她的胳膊移动了一下。也许她
上就要醒了。不要响,奥莫!退
了。
上就要开船了。我看今天夜里天气大概很好。没有风。旗
也顺着桅杆搭拉下来,我们这一次航行一定很平安。我不知
现在月亮应该在什么地方。可是云彩差不多没有一
动静。不会有大狼。准是个好天气。她的脸发白。这是虚弱。不,她的脸通红。这是她在发烧。不,她的脸红
的。她已经好了!我看不清了。我可怜的奥莫,我看不清了。我们又要开始新生活了。我们重新开始工作。你看见了吧,现在只剩下我们两个了。我们两个都要为她工作。她是我们的孩
。啊!船动了。我们动
了。
别了,
敦!再会,再会,见鬼去吧,万恶的
敦!”