于是她笑着用手臂抱起老人的姿势。
冉阿让在听着,但又没听见,他听着她那象音乐一样的说话声,而不是听懂她话的意思;一大颗泪,灵魂里幽暗的珍珠,慢慢地在
里
现,于是他轻声说:“足以证明上帝是慈悲的,她在这儿了。”
冉阿让微笑着继续说:“彭眉胥先生,您带我回去,难我就不会是现在的我了吗?不行,上帝的想法和您我一样,并且他不会改变主张,我最好还是离开。死是一
妥善的安排。上帝比我们更知
我们需要的是什么。祝你们快乐,祝彭眉胥先生有着珂赛特,青
要和清晨作伴,我的孩
们,你们四
“要死了!”吕斯叫
。
“您这是什么意思?”吕斯问“啊,现在我们不允许您再去旅行。您不要再离开我们,您是我们的人,我们不放您走了。”
“我上就要死了。”
“父亲!”珂赛特呼唤着。
“明天,”冉阿让说“我不会在这儿,但也不会在您的家里。”
“我吗,没有病,”冉阿让回答说“我很舒服,可是…”
,我觉得您有理。我应该走开。如果您知
了
沟的事,您就要留我在你们
边。因此我不应该说。如果我说
来,大家都会
到拘束了。”
“我的上帝!”她说“您的手更冷了。您有病吗?您不舒服吗?”
冉阿让抬起来向着她,带着一
的神
:“噢,是的,禁止我死吧。谁知
?我可能会听从的。你们来时我正要死去,就这样我就停了下来,我觉得我好象又活过来了。”
他又停下不说了。
“父亲!我的父亲!您要活下去,您会活的,我要您活下去,听见了吧!”
“拘束什么!谁拘束呢!”吕斯回答。“难
您还想待在这儿吗?我们要带您走。啊!天哪!我想到我完全是偶然获悉这些情况的!我们要把您接去,您和我们是分不开的。您是她的父亲,也是我的。您不会再多留一天在这可怕的屋
里了。您不要以为您明天还在这儿。”
珂赛特发一声凄厉的叫声。
吕斯吓呆了,他望着老人。
“您看,”珂赛特满面泪痕地说“吕斯说您不会死的。”
珂赛特和吕斯听了以后就打颤。
他停下来温和地说:“可惜。”
珂赛特把老人的双手握在她手中。
“家里一直保留着您住的房间,”她继续说“您可知现在
园可真
呀!杜鹃
开得很茂盛。小路都用河沙铺过了,沙里还有小的紫
贝壳。您将要吃到我的草莓,是我自己浇
的。没有什么夫人,也没有什么让先生了,我们都生活在共和国里,大家都以‘你’相称。对吗?
吕斯?生活的法则也变了。您不知
,父亲,我有一件伤心事,有一只知更鸟在墙
里
了窝,一只可恶的猫把它吃掉了。我那可怜的
丽的小知更鸟把
伸在它的窗
望着我!我曾为它哭泣,我真想杀了那只猫!但现在没有人哭了。大家都
笑,大家都幸福。您和我们一起回去。外祖父会多么
兴呀!在
园里您将要有您的一小块地,您自己耕
,我们看看您的草莓是不是和我的长得一样好。还有,我样样依顺您,还有,您得好好地听我的话。”
他呼了一下,微笑着,又说了下去:“珂赛特,你刚才在和我说话,继续下去,再说
,那么说你的小知更鸟是死了,讲吧,让我听听你的声音!”
“这一次,说了是要算数的。”珂赛特加上一句。“我们有车在下面,我们要把您带走,如果有必要的话,我还要用武力呢!”
“是呀,但这不算什么。”冉阿让说。
“可是怎么样呢?”
泪没落下来,又收回去了,冉阿让用一个微笑代替了它。
“您是充满了活力和生命的,”吕斯大声说“难
您认为一个人会这样死去吗?您曾痛苦过,以后再不会有了。是我在请求您的原谅,我还要跪着请求您的原谅!您会活着的,和我们一起活着,并且还会长寿。我们接您回去。我们两人从今以后只有一个愿望,那就是您的幸福!”
冉阿让继续说:“不错,能在一起生活,这多好。树上有很多鸟。我和珂赛特去散步,和活着的人一样,互相问好,在园里相互呼唤,这多甜
。从清早就能相见。我们每人各
一块地。她
的草莓给我吃,我让她摘我的玫瑰
,这该多么好呀。但是…”