“你们是死者,”他们背后一个冷酷的声音说。
“我们是死者,”裘莉亚乖乖地附和说。
鸟儿歌唱,无产者歌唱,但党却不歌唱。在全世界各地,在敦和纽约,在非洲和
西,在边界以外神秘的禁地,在
黎和柏林的街
,在广袤无垠的俄罗斯平原的村庄,在中国和日本的市场——到
都站立着那个结实的不可打垮的
影,因
辛劳工作和生儿育女而发了胖,从生下来到死亡都一直劳碌不停,但是仍在歌唱。就是从她们这些
壮的肚
里,有一天总会生产
一
有自觉的人类。你是死者;未来是他们的。但是如果你能象他们保持
的生命一样保持
脑的生命,把二加二等于四的秘密学说代代相传,你也可以分享他们的未来。
“你记得吗,”他问“那第一天在树林边上向我们歌唱的鸫乌?”
“我们是死者,”他说。
“屋被包围了,”温斯顿说。
他们猛地了开来。温斯顿的五脏六腑似乎都变成了冰块。他可以看到裘莉亚
里的瞳孔四周发白。她的脸
蜡黄。面颊上的胭脂特别醒目,好象与下面的
肤没有关系。
他听见裘莉亚咬牙关。“我想我们可以告别了,”她说。
“它没有向我们歌唱,”裘莉亚说“它是在为自己歌唱。
“你们是死者,”冷酷的声音又说。
他们没有接,但他觉得他可以
到裘莉亚的
在哆嗦,也许这不过是因为他自己
在哆嗦。他咬
牙关才使自己的牙齿不上下打颤,但他控制不了双膝。下面屋
里里外外传来一阵
靴声。院
里似乎尽是人。有什么东西拖过石板地。那女人的歌声突然中断了。有一阵什么东西
过的声音,好象洗衣盆给推过了院
,接着是愤怒的喊声,最后是痛苦的尖叫。
“现在我们可以看到你们了,”那声音说。“站到屋中间来。背靠背站着。把双手握在脑袋后面。互相不许接
。”
“现在他们可以看到我们了,”裘莉亚说。
“你们可以告别了,”那声音说。接着又传来了另外一个完全不同的声音,是一个有教养的人的文雅声音,温斯顿觉得以前曾经听到过:“另外,趁我们还没有离开话题,这里是一蜡烛照你上床,这里是一把斧
其实那也不是,它就是在歌唱罢了。”
“屋被包围了,”那声音说。
“是在画片后面,”那声音说。“你们站在原地,没听到命令不许动。”
这开始了,这终于开始了!他们除了站在那里互相看着以外什么办法也没有。赶快逃命,趁现在还来得及逃屋
去——他们没有想到这些。要想不听从墙上发
来的声音,是不可想象的。接着一声咔嚓,好象打开了锁,又象是掉下了一块玻璃。画片掉到了地上,原来挂画片的地方
了一个电幕。
“是在画片后面,”裘莉亚轻轻说。
产者中间!他不用读到那本书的结尾,就知这一定是果尔德施坦因的最后一句话。未来属于无产者。他是不是能够确实知
,当无产者胜利的日
来到的时候,对他温斯顿史密斯来说,他们建立起来的世界会不会象党的世界那样格格不
呢?是的,他能够,因为至少这个世界会是一个神志清醒的世界。凡是有平等的地方,就有神志清醒。迟早这样的事会发生:力量会变成意识。无产者是不朽的,你只要看一
院
里那个刚
的
影,就不会有什么疑问。他们的觉醒终有一天会来到。可能要等一千年,但是在这以前,他们尽
条件不利,仍旧能保持生命,就象飞鸟一样,把党所没有的和不能扼杀的生命力通过
,代代相传。