其他一切病症都是缺少红血球的后果,都是“并发症”这是朗哈尔斯大夫一边瞧着自己的手指甲一边说的。只是这些并发症也需要迅速地加以歼灭。要治牙齿有布瑞希特先生,他和他的鹦鹉犹夫斯住在磨坊街,他会治牙,会补牙,如果一颗失去作用了他还能把它
掉。为了治消化不良有一
叫蓖麻油的东西,粘粘的,银光闪闪的上等蓖麻油,用茶匙往下一吞,好像一条
溜的蝾螈一样从嗓
里
下去,以后整整三天的工夫,不
什么,嗓
里总挂着这样一
气味…哎,为什么所有这些药品都这么无法下咽呢?只有一次…汉诺这次病得很凶,躲在床上,心
得非常不规则…朗哈尔斯大夫惴惴不安地开了一
药。这
药小约翰非常喜
,无疑对他行了件大好事:
这次的药是砒。以后汉诺经常要这
甜甜的、使他甘
舒适的小
,他对这
药
几乎产生了一
依恋之情。但是他从来没有再得到过。
鱼肝油和蓖麻油都对很有帮助,但是朗哈尔斯大夫和议员都认为:要是小约翰自己不努力,只凭这几
药还是不能够使他成为一个健壮的、经得起风霜的汉
。在这一
上,他俩的意见完全一致。打个比方,
育教员弗利采先生就举办了
育训练班,夏天,在城外“布格广场”上,一周一次,给本城年轻人一个培养力量、勇气、技艺和意志的机会。然而汉诺对于这些尚武的活动却表现了一
嫌恶,一
不声张的、有所保留的、几乎是傲慢的嫌恶,他的父亲对此十分恼火…以后他要跟他的同学、同年纪的人一起生活、工作,为什么他对这些人就丝毫
情也没有呢?为什么他总是和那个脸都洗不
净的小凯伊形影不离呢?凯伊固然不错,但是这个人多少有些古怪,将来也不是个合适的朋友。小汉诺总应该和那些与他年纪相仿的人一起长大,这些人对他的看法对他的一生都有很大关系,所以他必须从一开始就学会如何博得这些人的信任或尊敬。像哈
施特罗姆参议的两个儿
吧,一个十四岁,一个十二岁,就是一对很
的小伙
,
壮、健康、
神奕奕。这两人在附近的树林里举行正规的拳击比赛,他们是学校的最
的运动员,能像海豹一样地游
,他们不仅会
烟,而且什么胡闹的事都
得
来,他们让人又
又恨。这两人的叔伯兄弟,检察官莫里茨·哈
施特罗姆博士的两个儿
虽然
质不好,一副文质彬彬的样
,但在学习方面却是鹤立
群。他们是学校的模范生,勤勉好学,举止安详,上
心特别
,总是全神贯注在学问上。这两人一心渴望成为优等生,拿到编号第一的文凭。他们也确实作到了这一
,所以也获得那些比较迟钝和懒惰的同学们的尊敬。但是汉诺的同学们…且不谈他的老师…对汉诺的看法到底怎样呢?
时服用。开始的时候汉诺每次吃都要呕吐,这药
似乎和他的胃
不能调和。但是慢慢地他习惯下来,如果在吞下一
鱼肝油以后,
上屏住呼
嚼一
黑面包,恶心就不那么厉害了。
他只不过是一个非常平庸的学生,而且是个窝废,一切和力量、勇气、技艺活动有关的事,都与他无缘。有时布登
洛克议员到更衣室去,走过三楼的
台时,他听到从那里三间屋
的中间一间…自从汉诺长大了,不和伊达·永格曼一起睡以后,就住在这里…传
来的不是风琴声,就是凯伊在低声、梦幻般地说故事…凯伊对
育也是避之唯恐不已,因为他讨厌上这
课时需要遵守的纪律和制度。“不,汉诺,”他说“我不去了。你去吧?真见鬼…玩得游戏都没意思。”像“真见鬼”这些话是他从他父亲那里学来的。可是汉诺回答说:“要是弗利采先生有一天不再是一
汗臭和啤酒味,也不是不能上
育课…别谈这个了,凯伊,你接着说下去。你说的那个从
池
里捡来的戒指的故事还没讲完呢…”“好吧,可是我一
,你就得弹琴。”于是凯伊又接着讲起那些很有几分怪异的故事。
他在前些天一天闷的夜里,在一
陌生的地方,从一个
陡峭的斜坡上
下来。坡下面,磷火发
闪烁不定的
森森的的光亮。随后,一个黑忽忽的
潭
现在他前面,潭里不断的咯咯地冒起银白的小
泡。其中一个
泡离岸很近,不断地
现,而且每次破了,总变成一个戒指的