Notice: iconv(): Detected an illegal character in input string in D:\wwwroot\biquzishiying_zhanqun\www.hs2006.com\web\inc\function.php on line 612
第24节(2/5)_鼠疫_名著_全本书斋

全本书斋

字:
关灯 护眼
全本书斋 > 鼠疫 > 第24节(2/5)

第24节(2/5)

生是个老好人。我母亲是个纯朴而谦逊的妇女,我一直很她,不过我总是不大愿意谈起她。平时,我父亲慈祥地照我,我甚至相信他一直在想方设法了解我。他有外遇,这一现在我可以肯定,不过,我并不因此而到气愤。他在这些方面的表现都很合乎分寸,毫不令人反。简单地说,他不是一个古怪的人c现在他已去世,我觉得,如果说他在世时没有像一个圣人那样生活的话,那么他也不是一个坏人。他介乎两者之间,就是这样。他是那类型的人,能引起别人不过分的亲切,而且经久不衰。

“但是,我讲得有忘乎所以,对这位正直的人的估价可能太了些,因为,归结底,他只不过对我的决心有过一间接影响。充其量是他给我提供了一次机会。在我十七岁的那年,我父亲曾邀请我去听他发言。这是在刑事法审理的一起重大案件,因此,当然(罗),他想一手,显一显他的才华。我现在也认为当时他想通过这仪式,这能震动和唤起年轻人的想象力的仪式,来鼓励我继承父业。我接受了他的邀请,因为这会使我父亲兴,也因为我当时也很好奇,想在一个不同于家里那样的场合下,看看他是以什么姿态现的,听听他讲些什么话。除此以外,我没有其他的想法。那时,我一直认为开的情况,如同每年七月十四日的国庆检阅,或者学期结束发奖一样,是很自然的而且是不可避免的。我当时对这方面的概念很象,它一也没有使我到不安。

“但是,那天唯一给我留下印象的就是那个罪犯。我认为他确实有罪,至于犯的什么罪,这无关要。罪犯是个矮个儿,三十岁左右,红棕发,一副可怜相。他看上去已下定决心要承认一切,他似乎对他所的一切以及对他将受到的惩罚是那样的胆战心惊,以至于几分钟之后,我的注意力全都被引过去了。他的样像一只在烈光线照下吓得魂不附的猫鹰。他的领结歪在一边,他只啃着一只手的指甲,他那右手的指甲…总之,我不必再多讲了,您当然知他是一个活生生的人。

“我父亲穿着红法衣,看上去一反常态,他平时的那老好人的样,那亲切的神态早已无影无踪,只见他的嘴在频繁地活动,一大串一大串的长句不停地像一条条毒蛇一样从嘴里窜来。我听明白了:他以杜会的名义要求死这个人,他甚至要求砍掉犯人的脑袋。不错,他只是说了一句:‘这颗脑袋应该掉下来。’但是总而言之,这两句话相差不大,反正结果都一样,因为他最终取下了这颗脑袋,只不过不是他去执行这项工作罢了。后来我对这件案,就一直听到结束,与此同时,我对这个不幸的人也一直怀有一使人转向的亲切,而这觉,我父亲是从来也不会有的。照习惯,在决犯人的时候——讲得文雅一,是在所谓最后时刻,而实质上应该说是在最卑鄙的谋杀时刻——我父亲是必须席的。

“但是,他有一个特:《谢克斯旅行指南》是他不释手的一本书。我并不是说他经常旅行(只有在假期中,他才到布列塔尼省去,因为他在那里有一幢小别墅),而是说他能确地告诉您黎一柏林列车的发和到达的时间,从里昂到华沙的中途换车时间,以及您要去的各大首都之间确切的距离为多少公里。您能说从布里昂松到夏蒙尼怎么走吗?即使是一个站长也记不清楚。但是我父亲却能一五一十地讲来。他几乎每天晚上都要这样的练习,以便丰富自己在这方面的知识,并为此而到骄傲。这也使我到很好玩,于是我就经常向他提问,而且当我在《谢克斯旅行指南》里实了他的回答和承认他没有搞错时,我到非常兴。这些小小的练习使我们之间的关系更亲近了,因为我成了他的一个听众,对于我的这好意,他很承情。我则认为,他在铁路行车时刻方面的这才能,并不亚于其他方面的才能。

“可是,我却直到那时才突然发现这一,因为在这之前,我只是用那‘被告’之类简单的概念去想他的。我不能说那时候我忘记了我父亲在场,不过我好像内脏被什么东西抓住了,使我把全注意力都集中到这个刑事被告上去了。我几乎什么也没听见,我到人家想把这个活生生的人杀死,有一烈的本能像狼一样把我盲目地推向他那一边。我一直到我父亲宣读起诉书的时候,才真正清醒过来。

“从那时起,我一看到那本《谢克斯旅行指南》就十分反。从那时起,我就讨厌法院、死刑和决。我震惊地发现,我父亲可能已参与过多次这样的谋杀,而且每逢这他就起得特别早。是的,在这情况下,他总是把闹钟上好了发条。我不敢把这些事告诉我的母亲,不过我对她作了更仔细的观察,于是我明白他俩之间已没有丝毫情,

【1】【2】【3】【4】【5】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
日常偷渡失败空赋倾城色(NP)风吹不进(1V2)失败者(np)星际入侵(np)魔头的命根 (双C)