他说他现在要提几个与我的案
表面上没有关系而实际上可能大有关系的问题。我知
他又要谈妈妈了,我
到我是多么厌烦。他问我为什么把妈妈送
养老院。我回答说我没有钱请人照看她,给她看病。他问我,就个人而言,这是否使我很难受,我回答说无论是妈妈,还是我,都不需要从对方得到什么,再说也不需要从任何人那里得到什么,我们俩都习惯了新的生活。于是,
长说他并不想
调这一
,他问检察官是否有别的问题向我提
。
问过陪审团和我的律师有没有问题之后,长听了门房的证词。门房和其他人一样,也重复了同样的仪式。他
长说应该传讯证人了。执达吏念了一些姓名,引起了我的注意。在这群我刚才没看清楚的人当中,我看见几个人一个个站起来,从旁门走
去,他们是养老院的院长和门房,老多玛-贝莱兹,莱蒙,
松,萨拉玛诺,玛丽。玛丽还焦虑不安地看了看我。我还在奇怪怎么没有早些看见他们,赛莱斯特最后听到他的名字,站了起来。在他
边,我认
了在饭馆见过的那个小女人,她还穿着那件短外
,一副
定不移,一丝不苟的神气。她
地盯着我。但是我没有时间多考虑,因为
长讲话了。他说真正的辩论就要开始了,他相信无须再要求听众保持安静。据他说,他的职责是不偏不倚地引导有关一宗他要客观对待的案
的辩论。陪审团提
的判决将
据公正的
神作
,在任何情况下,如有哪怕最微不足
的捣
的情况,他都要把听众逐
法
。
这一位半转过脊背对着我,并不看我,说如果长允许,他想知
我是不是怀着杀死阿拉伯人的意图独自回到
泉那里。“不是,”我说。“那么,您为什么带着武
,又单单回到这个地方去呢?”我说这是偶然的。检察官以一
险的
吻说:“暂时就是这些。”接下来的事就有
不清楚了,至少对我来说是如此。但是,经过一番秘密磋商之后,
长宣布休
,听取证词改在下午
行。
我了
脸上的汗,直到我听见传养老院院长,这才略微意识到了我所在的地方和我自己。他们问他妈妈是不是埋怨我,他说是的,不过院里的老人埋怨亲人差不多是一
通病。
长让他明确妈妈是否怪我把她送
养老院,他又说是的。但这一次,他没有补充什么。对另一个问题,他回答说他对我在下葬那天所表现
的冷静
到惊讶。这时,院长看了看他的鞋尖儿,说我不想看看妈妈,没哭过一次,下葬后立刻就走,没有在她坟前默哀。还有一件使他惊讶的事,就是殡仪馆的一个人跟他说我不知
妈妈的年龄。大厅里一片寂静,
长问他说的是否的确是我。院长没有听懂这个问题,说
:“这是法律。”然后,
长问检察官有没有问题向证人提
,检察官大声说
:“噢!没有了,已经足够了。”他的声音这样响亮,他带着这样一
得意洋洋的目光望着我,使我多年来第一次产生了愚蠢的想哭的愿望,因为我
到这些人是多么地憎恨我。
大厅里越来越,我看见推事们都拿报纸扇了起来,立刻响起一阵持续的哗啦哗啦的纸声。
长示意,执达吏送来三把草蒲扇,三位推事
上使用起来。
向检察官和向陪审团提问(每一次,所有的陪审员的脑袋都同时转向法官),很快地念起诉书(我听了一些地名和人名),然后再向我的律师提问。
我没有时间思考。他们把我带走,装囚车,送回监狱吃饭。很快,在我刚
到累时,就有人来提我了。一切又重来一遍,我被送到同一个大厅里,我面前还是那些面孔。只是大厅里更
了,仿佛奇迹一般,陪审员、检察官、我的律师和几个记者,人人手中都拿了一把蒲扇。那个年轻的记者和那个小女人还在那儿。但他们不扇扇
,默默地望着我。
审讯立刻开始。长心平气和地,我觉得甚至是带着一些亲切
地向我发问。不
我多么厌烦,他还是先让我自报家门,我想这也的确是相当自然的,万一把一个人当成另一个人,那可就太严重了。然后,
长又开始叙述我
过的事情,每读三句话就问我一声:“是这样吗?”每一次,我都
据律师的指示回答
:“是,
长先生。”这持续了很久,因为
长叙述得很细。这时候,记者们一直在写。我
到了他们当中最年轻的那个和那个小自动机
的目光。电车板凳上的那一排人都面向着
长。
长咳嗽一声,翻翻材料,一边扇着扇
,一边转向我。