《拉贝日记》对于人的思考,在余生的
理下,呈现
一
善恶分明对立的状态。但是,非常尊重原著的这
《哈姆雷特》,对于人
的思考,却是全方面的。
诸如莎士比亚对人的定义:“人是一件多么了不起的杰作!多么贵的理
!多么伟大的力量!多么优
的仪表!多么优雅的举动!在行为上多么像一个天使!在智慧上多么像一个天神!宇宙的
华!万
的灵长!”
劳斯奥利弗并没有左右莎士比亚作品的力量。如果说,这
《哈姆雷特》的长
。只不过是以劳
斯奥利弗为首的一众演员,将剧中许多角
刻画的很到位,说的通俗
。就是演的不错。诸如劳
斯奥利弗的哈姆雷特和简西蒙斯的奥菲利亚。都是后世电影史上的经典。
但是,在《拉贝日记》面前,这《哈姆雷特》只拿到了最佳男主角、最佳艺术指导(黑白)和最佳
乐(剧情、喜剧类)三个奖项。最佳影片变成了余生的《拉贝日记》。
可惜的是,此人生不逢时,一九三七年日本人侵上海时,战
中大量的译稿遗失。随后再次翻译。然而,到了一九四一年日本人占领上海滩孤岛时,再次翻译
来的稿件和历年创作,也丢失了。
朱生豪此人,是了名的短命才
。天妒英才。此人生于一九一二年,少年时便显才学
众,所以,被保送至杭州之江大学
造并享受奖学金。
而哈姆雷特,本就是代表着莎士比亚那个文艺复兴的年代中,人觉醒自
存在的最有力的人
。几乎集中了莎士比亚那个年代关于人的所有思考,自然蓬
有力。足以支撑起一
数百年之后的电影。
一届的奥斯卡金像奖。
在大学后。朱生豪的文艺才能被完全打磨
来。被其师夏承焘评价为——“阅朱生豪唐诗人短论七则,多前人未发之论,
利无比。聪明才力,在余师友间,不当以学生视之。其人今年才二十岁,渊默若
,轻易不发一言。闻英文甚
,之江办学数十年。恐无此不易之才也。”
如果照真实历史,这
《哈姆雷特》
括了第二十一届
国奥斯卡金像奖最佳影片、最佳男主角、最佳艺术指导(黑白)、最佳服装设计(黑白)、最佳
乐(剧情、喜剧类)等数项大奖。
一九三五年,朱生豪开始翻译莎士比亚戏剧。
一九三六年八月。朱生豪译成莎剧《暴风雨》第一稿。随后,又翻译
《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人》、《第十二夜》等九
莎士比亚名作。
平心而论,这《哈姆雷特》的所有力量,并不来源于导演劳
斯奥利弗,即便他是最佳男主角的获得者。这
《哈姆雷特》的所有力量,几乎全
来源于莎士比亚的原著。
纵然在这电影结束后,半个世纪内,世界上有数十
《哈姆雷特》,也没有人的演技能超越这两人对于角
的诠释。
又或者全剧最经典的那一段句:“生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴
的毒箭,或是
反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两
行为,哪一
更
贵?”
只有一电影,稍微阻挡了一下《拉贝日记》的脚步。即,在真实历史上,第二十一届奥斯卡金像奖的最大赢家,一九四八年,由劳
斯奥利弗执导的《哈姆雷特》。
到了一九四二年五月一日,朱生豪与妻宋清如在上海结婚后,翻译工作才稳定下来。数次遗失稿件,对于翻译文本而言,其实并非坏事。毕竟,只有当语言经过数次打磨之后,翻译才会显得纯熟而贴切。也正因为这数次遗失重来,朱生豪的译本,才会有让后世众人都叹为观止的质量。
余生在后世看过的《哈姆雷特》。是朱生豪版的。此人和其夫人宋清如,也是民国时候的一对传奇情侣。