全本书斋

字:
关灯 护眼
全本书斋 > 文娱抗日上海滩 > 第二百八十二章遇刺奥斯卡(2/3)

第二百八十二章遇刺奥斯卡(2/3)

《拉贝日记》对于人的思考,在余生的理下,呈现善恶分明对立的状态。但是,非常尊重原著的这《哈姆雷特》,对于人的思考,却是全方面的。

诸如莎士比亚对人的定义:“人是一件多么了不起的杰作!多么贵的理!多么伟大的力量!多么优的仪表!多么优雅的举动!在行为上多么像一个天使!在智慧上多么像一个天神!宇宙的华!万的灵长!”

斯奥利弗并没有左右莎士比亚作品的力量。如果说,这《哈姆雷特》的长。只不过是以劳斯奥利弗为首的一众演员,将剧中许多角刻画的很到位,说的通俗。就是演的不错。诸如劳斯奥利弗的哈姆雷特和简西蒙斯的奥菲利亚。都是后世电影史上的经典。

但是,在《拉贝日记》面前,这《哈姆雷特》只拿到了最佳男主角、最佳艺术指导(黑白)和最佳乐(剧情、喜剧类)三个奖项。最佳影片变成了余生的《拉贝日记》。

可惜的是,此人生不逢时,一九三七年日本人侵上海时,战中大量的译稿遗失。随后再次翻译。然而,到了一九四一年日本人占领上海滩孤岛时,再次翻译来的稿件和历年创作,也丢失了。

朱生豪此人,是了名的短命才。天妒英才。此人生于一九一二年,少年时便显才学众,所以,被保送至杭州之江大学造并享受奖学金。

而哈姆雷特,本就是代表着莎士比亚那个文艺复兴的年代中,人觉醒自存在的最有力的人。几乎集中了莎士比亚那个年代关于人的所有思考,自然蓬有力。足以支撑起一数百年之后的电影。

一届的奥斯卡金像奖。

大学后。朱生豪的文艺才能被完全打磨来。被其师夏承焘评价为——“阅朱生豪唐诗人短论七则,多前人未发之论,利无比。聪明才力,在余师友间,不当以学生视之。其人今年才二十岁,渊默若,轻易不发一言。闻英文甚,之江办学数十年。恐无此不易之才也。”

如果照真实历史,这《哈姆雷特》括了第二十一届国奥斯卡金像奖最佳影片、最佳男主角、最佳艺术指导(黑白)、最佳服装设计(黑白)、最佳乐(剧情、喜剧类)等数项大奖。

一九三五年,朱生豪开始翻译莎士比亚戏剧。一九三六年八月。朱生豪译成莎剧《暴风雨》第一稿。随后,又翻译《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人》、《第十二夜》等九莎士比亚名作。

平心而论,这《哈姆雷特》的所有力量,并不来源于导演劳斯奥利弗,即便他是最佳男主角的获得者。这《哈姆雷特》的所有力量,几乎全来源于莎士比亚的原著。

纵然在这电影结束后,半个世纪内,世界上有数十《哈姆雷特》,也没有人的演技能超越这两人对于角的诠释。

又或者全剧最经典的那一段句:“生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴的毒箭,或是反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两行为,哪一贵?”

只有一电影,稍微阻挡了一下《拉贝日记》的脚步。即,在真实历史上,第二十一届奥斯卡金像奖的最大赢家,一九四八年,由劳斯奥利弗执导的《哈姆雷特》。

到了一九四二年五月一日,朱生豪与妻宋清如在上海结婚后,翻译工作才稳定下来。数次遗失稿件,对于翻译文本而言,其实并非坏事。毕竟,只有当语言经过数次打磨之后,翻译才会显得纯熟而贴切。也正因为这数次遗失重来,朱生豪的译本,才会有让后世众人都叹为观止的质量。

余生在后世看过的《哈姆雷特》。是朱生豪版的。此人和其夫人宋清如,也是民国时候的一对传奇情侣。

【1】【2】【3】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
日常偷渡失败空赋倾城色(NP)风吹不进(1V2)失败者(np)星际入侵(np)魔头的命根 (双C)