(15)恕:指推己及人。
孔说:“君
要有三
恕
:有了君主不能去侍奉,有了臣
却要他们听使唤,这不能宽恕;有了父母不能好好报答,有了
女却要求他们孝顺,这不能宽恕,有了哥哥不能尊重,有了弟弟却要求他们听话,这不能宽恕。读书人明白了这三
恕
,
心就可以端正了。”
(2)无:通“勿”
(12)游:行。
(1)加:超过。
(11)自《诗经?秦风?小戎》。
(9)雕雕:雕饰的文采。
(4)这是一句逸诗,不见于现代版的《诗经》。
(5)曾元:曾的儿
。
(6)其得也:指被捉。
(3)雝:读“壅”
(13)长也:忠厚。
曾说:“与人
游,却不被对方所喜
,这必定是由于自己缺乏仁
;与人
往而不被对方所尊敬,这必定是由于自己不忠厚;接近财
,而不被对方所信任,这必定是由于自己没有信用。这三者的原因都在自己
上,怎么能怪怨别人?自己不努力,只会怪怨别人就会陷
困厄;怪怨上天,说明自己没有见识。过失在于自己却反而去责备别人,这不是太不符合实际了吗?”
注释
(8)瑕:玉上的斑
。
贡问孔
:“为什么君
珍视宝玉而轻视珉石呢?因为宝玉少而珉石多吗?”孔
说:“唉!赐啊!这是什么话啊!君
怎么会因为多了就轻视它,少了就重视它呢?宝玉,君
用来比拟人的德
。玉温
而有光泽,好比君
的仁;它
而有条纹,好比君
的智慧;它刚
而不屈,好比君
的义,它有棱角而不伤人,好比君
的行为;它即使被折断也不弯曲,好比君
的勇;它的
丽与瑕疵表
在外面,好比君
的诚实;敲击它,声音清越远扬,戛然而止,好比君
的言辞。所以,即使珉石带着彩
纹,也比不上宝玉那样洁白明亮。《诗经》上说:‘我真想念君
,
情温和得就像宝玉。’说的就是这
理。
(14)距:通“拒”
(16)施:施舍。
(10)章章:素质明著。
孔说:“君
有三
思考,是不可以不考虑的:少年时候不学习,长大了就没有才能,老年时候不能教育人,死后就没人思念;富足的时候不施舍,贫穷了就没有人帮助。因此君
年少时就考虑到长大后的事,就会努力学习,老年考虑到死后,就会教育后人,富有的时候考虑
贫穷,就会施舍。
。所以,如果君能不贪财害义,那么就不会有什么耻辱了。”
(7)珉:一似玉的石
。
南郭惠问
贡说:“先生的弟
,人员怎么那样混杂呢?”
贡说:“君
心端正,来求学的人都不拒绝,想离去的也不阻止。况且,就像良医的门前多病人,矫形
的旁边多弯曲的木
一样,所以夫
的弟
才这么杂啊。”