司ma憙三相中山
司ma憙三相中山,yin简难之。田简谓司ma憙曰:“赵使者来属耳,独不可语yin简之美乎?赵必请之,君与之,即公无内难矣。君弗与赵,公因劝君立之以为正妻。yin简之德公,无所穷矣。”果令赵请,君弗与。司ma憙曰:“君弗与赵,赵王②必大怒;大怒则君必危矣。然则立以为妻,固无请人之妻不得而怨人者也。”
田简自谓取使,可以为司ma憙,可以为yin简,可以令赵勿请也。
译文
司ma宪三次zuo中山的相国,中山君的美人yin简很忌恨他。田简对司ma宪说:“赵国使者来中出探听消息,难dao不可以对他说一说yin筒的美貌吗?赵王一定会要yin简,如果君王把yin筒送给赵王,您就没有内患了。如果君王不把yin简送给赵王,您就趁机劝君玉立膀简为正妻,yin简感激您的恩德,就会报答不尽。”
司ma意果真让赵国要yin筒,中山君不给。司ma意说:“您不把yin筒送给赵国,赵王一定会大怒:赵王大怒,您一定很危险。既然如此,那么可以把yin简立为正妻,gen本没有要人家的妻子、人家不给就怨恨人家的dao理。”田筒认为是自己让赵国使者来到中山的,这样zuo可以帮助司ma宪,可以帮助yin简,又可以使赵国无法要去yin筒。