分译文
叶延小时候勇敢果断,他十岁时,扎草一个人,把它当成姜聪,每天都
击它。
中便喜
,不中便放声大哭。他的母亲说:“将领们已将仇人杀掉吃了。你还小,何必每天都如此折磨自己。”叶延不停地哭,回答母亲说:“我确实知
这没用,然而我思慕父亲的心情是万分痛苦的。”叶延非常孝顺,母亲病了,三天没吃下一
东西,叶延便三天不吃饭。他看了些书,自
吐谷浑七十二岁时去世,有六十个儿,长
吐延继位。吐延
长七尺八寸,勇力过人,
格刻薄而残暴,被昴城羌族酋长姜聪刺杀,在长剑还在
上时,叫来儿
叶延,对他的大将绝
渥说:“我的
命快要完了,你们安葬完毕,应该到远远的白兰保城而居,白兰地形险要,又偏远难到,当地人民胆小,容易控制,吐延年幼,我想把王位授给别人,但又怕太短时间内不能制服他。今天我把叶延托付给你,你竭尽全力辅佐他,小
得以继承我,我便没有遗恨了。”说完
长剑死了。吐延继位十三年,卒三十五岁,有十二个儿
。
慕延死,拾寅自立。二十九年,以拾寅为使持节、督西秦河沙三州诸军事、安 西将军、领护羌校尉、西秦河二州刺史、河南王。拾寅东破索虏,加开府仪同三司。 世祖大明五年,拾寅遣使献善舞,四角羊。皇太
、王公以下上《舞
歌》者二 十七首。太宗泰始三年,
号征西大将军。五年,拾寅奉表献方
,以弟拾
为平 西将军、金城公。前废帝又
号车骑大将军。其国西有黄沙,南北一百二十里,东 西七十里,不生草木,沙州因此为号。屈真川有盐池,甘谷岭北有雀鼠同
,或在 山岭,或在平地,雀
白,鼠
黄,地生黄紫
草,便有雀鼠
。白兰土
黄金、 铜、铁。其国虽随
草,大抵治慕贺川。
史臣曰:吐谷浑逐草依泉,擅表,
衣
,取资佃畜,而锦组缯纨,见 珍殊俗,徒以商译往来,故礼同北面。自昔哲王,虽存柔远,要荒回隔,礼文弗被, 大不过
,义著《
秋》。晋、宋垂典,不修古则,遂爵班上等,秩拟台光。辫发 称贺,非尚簪冕,言语不通,宁敷衮职。虽复苞篚岁臻,事惟贾
,金罽氈毦,非 用斯急,送迓烦扰,获不如亡。若令肃慎年朝,越裳岁飨,固不容以异见书,取
前策。圣人谓之荒服,此言盖有以也。
,慕延 嫡瑍为左将军、河南王世
。十九年,追赠阿豺本号安西、秦沙三州诸军事、沙 州刺史、领护羌校尉、陇西王。索虏拓跋焘遣军击慕延,大破之,慕延率
落西奔 白兰,攻破于阗国。虑虏复至,二十七年,遣使上表云:“若不自固者,
率
曲
龙涸越巂门。”并求牵车,献乌
帽、女国金酒
、胡王金钏等
。太祖赐以牵 车,若虏至不自立,听
越巂。虏竟不至也。
阿柴虏吐谷浑,本是辽东的鲜卑族。吐谷浑的父亲奕洛韩有两个儿,长
便是吐谷浑,少
叫若洛蝅。若洛蝅即是慕容氏。吐谷浑是长
,但不是奕洛韩正妻所生,若洛蝅是嫡妻生的。他们的父亲活着的时候,分
他的七百
牧民给吐谷浑,吐谷浑和若洛蝅两
分都放牧
羊。
相互争斗,而若洛蝅的
受了伤,若洛蝅非常愤怒,派人对吐谷浑说:“先父把我们分开,你放
为什么不走开,而让它们互相斗伤?”吐谷浑说:“
是畜生,吃草饮
为生,
天气息发动,所以
群争斗,怎么能对人发怒呢?彻底分开很容易,现在便离开你一万里。”于是赶着
群向西而行。每天走一顿,每顿八十里,在几顿之后,若洛蝅非常后悔,
地责备自己,派堂伯父和长史乙那楼追回吐谷浑。吐谷浑说:“从我们的祖父以来,在辽右地区积德累仁,卜筮的人说:‘先父的两个儿
,福。。都会遗传给
孙后世。’我是庶生的儿
,
说没有同时兴盛的
理,今日因为
斗相离别,大概是老天爷造成的。各位试试赶
向东,
如果东还,我一定随你们回去。”乙那楼
兴地说:“
可汗。”鲜卑人说:“
可汗。”宋人的意思是你是我们的主人。乙那楼
上叫他带来的二千骑士共同遮住吐谷浑的
群要它们转去。
群走不到三百步,突然啸声大起,
群悲声大叫,突破遮拦的骑墙,向前奔去。发
山崩地裂般地响鸣,这样地搞了上十次,每次都向西方走得更远。乙那楼竭尽全力,只好作罢,便跪着说:“可汗,这不是人能改变的。”吐谷浑对他的
众说:“我们兄弟俩的
孙,都应昌盛。若洛蝅应传到儿
和孙
及曾孙玄孙一辈,这中间大约一百来年,我则是到玄孙辈间才会崛起罢了。”于是向西依靠
山,恰晋朝大
,于是又西行到陇西一带。后来若洛蝅追思吐谷浑,作了一首《阿
之歌》,鲜卑人称哥哥为“阿
”若洛蝅
孙称王称帝,用这首歌作为他们的国歌。
吐谷浑既然到了陇西,又从罕开,西零行。西零,即今天的西平郡,罕开,今天的木包罕县。从木包罕向东一千多里,一直到甘松,西抵河南,南达昴城、龙涸。从洮
向西南,到达白兰,几千里中,吐谷浑都是依靠有
草的地方
小屋和帐篷居住,用
酪作为
粮。西北少数民族称他们为“阿柴虏”