全本书斋

字:
关灯 护眼
全本书斋 > 山海经 > 海内西经(2/2)

海内西经(2/2)

翻译:

服常树,其上有三人,伺琅玕树①。

、青西南隅,以东,又北,又西南,过毕方鸟东。

注解:

①仞:古代的八尺为一仞。

开明东有巫彭、巫抵、巫、巫履、巫凡、巫相,夹窫窳之尸,皆不死之药以距之①。窫窳者,蛇人面,贰负臣所杀也。

注解:

①琅玕树:传说这树上结的果实就是珠玉。

东北隅,以行其北,西南又渤海,又海外,即西而北,禹所导积石山。

开明神兽的西面有凤皇、鸾鸟栖息,都各自缠绕着蛇踩踏着蛇,前还有红的蛇。

翻译:

。这鸟的羽纹有红、黄、青三,向着东方。

黄河从昆仑山的东北角发源,然后到昆仑山的北面,再折向西南渤海,又海外,就此向西而后往北,一直大禹所疏导过的积石山。

开明西有凤皇、鸾鸟,皆蛇践蛇,膺有赤蛇。

翻译:

注解:

、青从昆仑山的西南角发源,然后折向东方,朝北去,再折向西南方,又经毕方鸟所在地的东面。

④百:并非实数,而是言其多。

海内昆仑之虚,在西北,帝之下都。昆仑之虚,方八百里,万仞①。上有木禾,长五寻②,大五围。面有九井,以玉为槛③。面有九门,门有开明兽守之,百神之所在④。在八隅之岩,赤之际,非(仁)[夷]羿莫能上冈之岩⑤。

注解:

开明神兽的北面有视怪兽、珠树、文玉树、玕琪树、不死树,那里的凤皇、鸾鸟都着盾牌,还有三足乌、像树似的稻谷、柏树、甘、圣木曼兑。另一说法认为圣木曼兑叫木牙

、黑从昆仑山的西北角发源,然后折向东方,朝东去,再折向东北方,又朝南大海,直到羽民国的南面。

①距:通“拒”抗拒。

翻译:

东南隅,以行其东北,[西南注南海厌火东]。

昆仑南渊三百仞。开明兽大类虎而九首,皆人面,东向立昆仑上。

翻译:

翻译:

开明神兽的东面有巫师神医巫彭、巫抵、巫、巫履、巫凡、巫相,他们围在窫窳的尸周围,都手捧不死药来抵抗死气而要使他复活。这位窫窳,是蛇的人的面孔,被贰负和他的臣危合伙杀死的。

翻译:

②树:这里是动词,环绕着、排列着的意思。

注解:

③槛:窗下或长廊旁的栏杆。这里指井栏。

③离朱:即太里的踆乌,也叫三足乌。甘:即古人所谓的醴泉,甜的泉。圣木曼兑:一曼兑的圣树,服了它可使人圣明智慧。

开明北有视、珠树、文玉树、玕琪树、不死树①,凤皇、鸾鸟皆瞂②,又有离朱、木禾、柏树、甘、圣木曼兑③。一曰木牙

翻译:

有一服常树,它上面有个长着三颗的人,静静伺察着那就在附近的琅玕树。

⑤夷羿,即后羿,神话传说中的英雄人,善于箭,曾经掉九个太死毒蛇猛兽,为民除害。

③诵鸟:不详何禽鸟。鶽:雕鹰。

昆仑山的南面有一个三百仞的渊潭。开明神兽的大小像老虎却长着九个脑袋,九个脑袋都是人一样的面孔,朝东立在昆仑山

海内的昆仑山,屹立在西北方,是天帝在下方的都城。昆仑山,方圆八百里,一万仞。山有一棵像大树似的稻谷,达五寻,细需五人合抱。昆仑山的每一面有九井,每井都有用玉石制成的围栏。昆仑山的每一面有九门,而每门都有称作开明的神兽守卫着,是众多天神聚集的地方。众多天神聚集的地方是在八方山岩之间,赤的岸边,不是有像夷羿那样本领的人就不能攀上那些山冈岩石。

②瞂:盾。

②寻:古代的八尺为一寻。

翻译:

①蛟:像蛇的样,但有四只脚,属于龙一类。蝮:大蛇。鸟秩树:不详何树木。

开明南有树鸟,六首;蛟、蝮、蛇、蜼、豹、鸟秩树①,于表池树木②;诵鸟、鶽、视③。

翻译:

开明神兽的南面有树鸟,长着六个脑袋;那里还有蛟龙、蝮蛇、长尾猿、豹、鸟秩树,在池四周环绕着树木而显得华;那里还有诵鸟、鶽鸟、视怪兽。

①珠树:神话传说中的生长珍珠的树。文玉树:神话传说中的生长五彩玉的树。玕琪树:神话传说中的生长红玉石的树。不死树:神话传说中的一长生不死的树,人服了它可也长寿不老。

从昆仑山的东南角发源,然后到昆仑山的东北方,又转向西南而注到南海厌火国的东边。

翻译:

、黑西北隅,以东,东行,又东北,南海,羽民南。

【1】【2】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
空赋倾城色(NP)日常偷渡失败风吹不进(1V2)失败者(np)星际入侵(np)魔头的命根 (双C)