之国,人足反折。
【译文】聂耳国在无国的东面,那里的人使唤着两只
斑大虎,并且在行走时用手托着自己的大耳朵。聂耳国在海
环绕的孤岛上,所以能看到
海
的各
怪
。有两只老虎在它的东面。
夸父与日逐走,日。渴,
得饮,饮于河渭,河渭不足,北饮大泽,未至,
渴而死。弃其杖,化为邓林。
(博)[夸]父国在聂耳东,其为人大,右手青蛇,左手
黄蛇。邓林在其东,二树木。一曰博父。
目国在其东,为人举一手。一(目)曰在共工台东。
【译文】柔利国在一目国的东面,那里的人是一只手一只脚,膝盖反长着,脚弯曲朝上。另一说法认为柔利国叫
留利国,人的脚是反折着的。
共工之臣曰相柳氏,九首,以于九山。相柳之所抵,厥为泽溪①。禹杀相柳,其血腥,不可以树五谷(
)②。禹厥之,三仞三沮③,乃以为众帝之台④。在昆仑之北,柔利之东。相柳者,九首人面,蛇
而青。不敢北
,畏共工之台。台在其东,台四方,隅有一蛇⑤,虎
⑥,首冲南方。
【译文】禹所
无之国在
目东,其为人长而无
。
禹所积石之山在其东①,河所
。
【译文】目国在相柳氏所在地的东面,那里的人总是举起一只手。另一
说法认为
目国在共工台的东面。
【注释】①禹所积石之山:是一座山,即禹所积石山。传说大禹曾疏通积石山而导引黄河过。此积石山是另一座山,不是这里所说的禹所积石山。
【译文】神人夸父要与太赛跑而追赶它,已追上了太
。这时夸父很渴,想要喝
,于是喝黄河和渭河中的
,喝完了两条河
还是不解渴,又要向北去喝大泽中的
,还没走到,就渴死在半路上了。他死时所抛掉的拐杖,变成了邓林。
【译文】夸父国在聂耳国的东面,那里的人大,右手握着青
蛇,左手握着黄
蛇。邓林在它的东面,其实由两棵非常大的树木形成了树林。另一
说法认为夸父国叫博父国。
【译文】无国在
目国的东面,那里的人
大而肚
里却没有
。
【注释】①厥:通“撅”掘。②五谷:五谷
。泛指庄稼。③三:表示多数。仞:通“■”,充满。沮:败坏。这里是陷落的意思。④众帝:指帝尧、帝喾、帝丹朱、帝舜等传说中的上古帝王。⑤隅:角落。⑥虎
:虎文,即老虎
的颜
纹理。
【译文】天神共工的臣叫相柳氏,有九个
,九个
分别在九座山上吃
。相柳氏所
动之
,便掘成沼泽和溪
。大禹杀死了相柳氏,血
过的地方发
腥臭味,不能
植五谷。大禹挖填这地方,多次填满而多次蹋陷下去,于是大禹便把挖掘
来的泥土为众帝修造了帝台。这帝台在昆仑山的北面,柔利国的东面。这个相柳氏,长着九个脑袋和人的面孔,蛇的
而是青
。
箭的人不敢向北方
,因为敬畏共工威灵所在的共工台。共工台在相柳的东面,台是四方形的,每个角上有一条蛇,
上的斑纹与老虎相似,
向着南方。
聂(sh6)耳之国在无国东,使两文虎①,为人两手聂其耳②。县居海
中③,及
所
奇
。两虎在其东④。
【注释】①文虎:即雕虎,老虎上的
纹如同雕画似的。②聂:通“摄”握持。③县:同“悬”无所依倚。这里是孤单的意思。④两虎:即指上文的两文虎,原来图上的画像就是如此。这
说明图上画面的
像、人形、山状、方向、位置等文字,自《海外南经》以下比比皆是。因为原画已失,仅剩说明文字,图画与文字不能
合着视读,所以,文中所指所述往往有不甚了了之
。