注解:
翻译:
胫国在它的东面,那里的人总是互相
叉着双
双脚。另一
说法认为
胫国在穿
国的东面。
臷国在它的东面,那里的人都是黄肤,能
持弓箭
死蛇。另一
说法认为盛国在三
国的东面。
三苗国在赤的东面,那里的人是一个跟着一个地行走。另一
说法认为三苗国就是三
国。
厌火国在它的南面,那里的人都长着野兽一样的而且是黑
的,火从他们的
中吐
。另一
说法认为厌火国在讙朱国的东面。
翻译:
(zh)国在其东,其为人黄,能
弓
蛇。一曰(臷)[盛]国在三
东。
翻译:
第十一段
贯匈国在其东,其为人匈有窍。一曰在臷国东。
第十三段
①胫:人的小。这里指整个
脚。
南山在灭蒙鸟的东南面。从这座山来的人,把虫叫蛇,把蛇叫
鱼。也有一
说法认为南山在结
国的东南面。
翻译:
羽民国在灭蒙鸟的东南面,那里的人都长着长长的脑袋,全生满羽
。另一
说法认为羽民国在比翼鸟的东南面,那里的人都长着一副长长的脸颊。
三(株)[珠]树在厌火北,生赤上,其为树如柏,叶皆为珠。一曰其为树若彗①。
注解:
①方:正在,正当。因为是合图画的说明文字,所以
现了这
记述
的一举一动的词语。以下此类词语尚多。
翻译:
毕方鸟在其东,青西,其为鸟人面一脚。一曰在二八神东。
毕方鸟在它的东面,在青的西面,这
鸟长着一副人的面孔却是一只脚。另一
说法认为毕方鸟在二八神人的东面。
①彗:即彗星。因为它拖着一条又长又散的尾就像扫帚,所以通常也称为扫帚星。这里实际是指树的形状像一把扫帚。
三苗国在赤东,其为人相随。一曰三
国。
注解:
第十四段
比翼鸟在其东,其为鸟青、赤,两鸟比翼。一曰在南山东。
不死民在其东,其为人黑
讙(hu1n)国在其南,其为人人面有翼,鸟喙(hu),方捕鱼①。一曰在毕方东。或曰讙朱国。
第十段
翻译:
三珠树在厌火国的北面,生长在赤岸边,那里的树与普通的柏树相似,叶
都是珍珠。另一
说法认为那里的树像彗星的样
。
第六段
羽民国在其东南,其为人长,
生羽。一曰在比翼鸟东南,其为人长颊(ji2)①。
翻译:
第八段
讙国在它的南面,那里的人都是人的面孔却有两只翅膀,还长着鸟嘴,正在用它们的鸟嘴捕鱼。另一
说法认为讙
国在毕方鸟的东面。还有人认为讙
国就是讙朱国。
翻译:
有神人二八,连臂,为帝司夜于此野①。在羽民东,其为人小颊赤肩,尽十六人。
翻译:
①司:视察。这里是守候的意思。
翻译:
注解:
比翼鸟在灭蒙鸟的东面,它作为一鸟有青
、红
间杂的羽
,两只鸟的翅膀
合起来才能飞翔。也有一
说法认为比翼鸟在南山的东面。
第五段
贯国在它的东边,那里的人都是
膛上穿个
。另一
说法认为贯
国在臷国的东面。
胫(jng)国在其东,其为人
胫①。一曰在穿匈东②。
翻译:
第十二段
第七段
②穿匈:即贯匈国。穿、贯二字的音义相同。
注解:
第十六段
有叫二八的神人,手臂连在一起,在这旷野中为天帝守夜。这位神人在羽民国的东面,那里的人都是狭小的脸颊和赤红的肩膀,总共有十六个人。
①颊:面颊,脸的两侧。
厌火国在其(国)南,[其为人]兽黑
,(生)火
其
中。一曰在讙朱东。
翻译:
第十五段
第九段