全本书斋

字:
关灯 护眼
全本书斋 > 山海经 > 海外南经(2/3)

海外南经(2/3)

注解:

翻译:

胫国在它的东面,那里的人总是互相叉着双双脚。另一说法认为胫国在穿国的东面。

臷国在它的东面,那里的人都是黄肤,能持弓箭死蛇。另一说法认为盛国在三国的东面。

三苗国在赤的东面,那里的人是一个跟着一个地行走。另一说法认为三苗国就是三国。

厌火国在它的南面,那里的人都长着野兽一样的而且是黑的,火从他们的中吐。另一说法认为厌火国在讙朱国的东面。

翻译:

(zh)国在其东,其为人黄,能蛇。一曰(臷)[盛]国在三东。

翻译:

第十一段

贯匈国在其东,其为人匈有窍。一曰在臷国东。

第十三段

①胫:人的小。这里指整个脚。

南山在灭蒙鸟的东南面。从这座山来的人,把虫叫蛇,把蛇叫鱼。也有一说法认为南山在结国的东南面。

翻译:

羽民国在灭蒙鸟的东南面,那里的人都长着长长的脑袋,全生满羽。另一说法认为羽民国在比翼鸟的东南面,那里的人都长着一副长长的脸颊。

三(株)[珠]树在厌火北,生赤上,其为树如柏,叶皆为珠。一曰其为树若彗①。

注解:

①方:正在,正当。因为是合图画的说明文字,所以现了这记述的一举一动的词语。以下此类词语尚多。

翻译:

毕方鸟在其东,青西,其为鸟人面一脚。一曰在二八神东。

毕方鸟在它的东面,在青的西面,这鸟长着一副人的面孔却是一只脚。另一说法认为毕方鸟在二八神人的东面。

①彗:即彗星。因为它拖着一条又长又散的尾就像扫帚,所以通常也称为扫帚星。这里实际是指树的形状像一把扫帚。

三苗国在赤东,其为人相随。一曰三国。

注解:

第十四段

比翼鸟在其东,其为鸟青、赤,两鸟比翼。一曰在南山东。

不死民在其东,其为人黑

讙(hu1n)国在其南,其为人人面有翼,鸟喙(hu),方捕鱼①。一曰在毕方东。或曰讙朱国。

第十段

翻译:

三珠树在厌火国的北面,生长在赤岸边,那里的树与普通的柏树相似,叶都是珍珠。另一说法认为那里的树像彗星的样

第六段

羽民国在其东南,其为人长生羽。一曰在比翼鸟东南,其为人长颊(ji2)①。

翻译:

第八段

国在它的南面,那里的人都是人的面孔却有两只翅膀,还长着鸟嘴,正在用它们的鸟嘴捕鱼。另一说法认为讙国在毕方鸟的东面。还有人认为讙国就是讙朱国。

翻译:

有神人二八,连臂,为帝司夜于此野①。在羽民东,其为人小颊赤肩,尽十六人。

翻译:

①司:视察。这里是守候的意思。

翻译:

注解:

比翼鸟在灭蒙鸟的东面,它作为一鸟有青、红间杂的羽,两只鸟的翅膀合起来才能飞翔。也有一说法认为比翼鸟在南山的东面。

第五段

国在它的东边,那里的人都是膛上穿个。另一说法认为贯国在臷国的东面。

胫(jng)国在其东,其为人胫①。一曰在穿匈东②。

翻译:

第十二段

第七段

②穿匈:即贯匈国。穿、贯二字的音义相同。

注解:

第十六段

有叫二八的神人,手臂连在一起,在这旷野中为天帝守夜。这位神人在羽民国的东面,那里的人都是狭小的脸颊和赤红的肩膀,总共有十六个人。

①颊:面颊,脸的两侧。

厌火国在其(国)南,[其为人]兽,(生)火中。一曰在讙朱东。

翻译:

第十五段

第九段

【1】【2】【3】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
空赋倾城色(NP)日常偷渡失败风吹不进(1V2)失败者(np)星际入侵(np)魔头的命根 (双C)