很奇特。他的脸黑里透红,蓝睛柔和而明亮,一张象孩童般的嘴,嘴
很薄,下
缩
去,好象总是很委屈的样
,他的金黄
发又密又短又直,他穿着灰
绸外衣,白
的活领,蓝
领带,显得潇洒、整洁。他的办公桌上的姓名牌
上写着:奥古斯特-凡-维那克二世。他讲话的声音有些颤抖,一面说一面咳掉沙哑的声音。
“凡-维那克先生,国务卿本人的意思是希望埃问题得到解决。这一
您是知
的。”
“哎呀,我的上帝,真糟糕,”领事着气说。“原来是这么回事。您说得很对。我写那封信时没有多加思考。老实说,娜塔丽——请原谅我这样称呼您——今天听说您来找我时,我
到非常吃惊。我还以为您早就到了意大利,已经把您那位麻烦的叔叔接回国去了呢。您知
,他的事很让人
疼。现在可糟糕透了!我还以为发给他签证,一切问题就都解决了,杰斯特罗这档
事就算从此了结了呢。”
他随便地挥着他的小手。“您知,人们一批一批回国,走时很匆忙,把一切都撂给领事馆办。现在还有许多贸易上的事情。我整天忙于
理公文函电。我差不多成了许多
国公司的经纪人或商业代理人——当然是白尽义务。今天早上,真想不到,为了一卡车杀虫剂的事搞得我
转向!您受得了吗?当然,在佛罗
萨还有
国人留下没走。他们呆得时间越久,他们就越会变成怪人。”他格格地笑起来,用手抚摸着他后脑勺的
发。“我刚刚在
理一件麻烦事,从加利福尼亚来的两个姑娘,住同屋,真麻烦!我不便讲
她们的名字,可是其中有一个来自帕萨迪纳的一个经营石油的富裕家
。可是,她却跟一个油腔
调、专门勾搭女人的小白脸订了婚,这个佛罗
萨家伙自称是个演员,其实只不过是一个个
长得特别
大的杂货铺里小伙计。没想到,这个油嘴
的骗
却跟她的同屋胡搞,使对方怀了
!这三个人昨天吵了一通宵,警察都来了——你瞧这些事。
我这
工作不能发家致富,可是倒颇不寂寞。”他拿起一个
玻璃瓶往一个厚厚的雕
玻璃杯里倒
。他喝了一
说:“对不起。您也喝
埃维昂矿泉
好吗?”
“我们现在该怎么办?”娜塔丽说。
“不了,谢谢您。”
娜塔丽把杰斯特罗境中
现的新问题告诉了他。意大利参战的那一天,一个意大利公安人员登门来找杰斯特罗,警告他说,他是个波兰
生的无国籍侨民,因此不得擅自离开锡耶纳,以后如何,等待通知。她以尽可能和蔼可亲的态度告诉凡-维那克说,毫无疑问,意大利秘密警察是从检查他的信件中了解到有关埃
的国籍问题的。
“有一必须澄清,”凡-维那克伸
一只笔直的手指,圆圆的蓝
睛显得很清醒。他
了一
烟,向她挥着烟斗说:“我没有从国务卿那里得到指示。我很
兴我们能够当面而不是通过书面来办这件事,娜塔丽。这是一件涉及到
“我得喝大量矿泉。肾里有什么鬼
病,不知怎的,一到
天就闹得更厉害。我确实觉得意大利天气非常不令人满意,你不觉得吗?现在——”他那
彬彬有礼带着询问的神情似乎在说:“我可以为您
些什么?”
“我提个办法可以吗?”娜塔丽温柔可地说。“很简单,给他更换护照就行了。凡-维那克先生。这样就解决了他的无国籍问题。他们就不能再限制他的行动自由了。”凡-维那克又喝了
矿泉
。“哎呀,娜塔丽,说说容易,没那么简单!人们没看见我们接到的一
的
急指示,要我们注意,不要滥发护照破坏制度。人们没看见国务院关于被召回的领事的通报,这些人的前程就此完
了!就是因为他们在这些事情上不严格。《移民法》是国会制订的,娜塔丽,不是领事馆制订的。我们的职责仅仅是执行这些规定。”
“没关系,”娜塔丽说。
“您就是那位名作家的侄女,对吗?很兴见到您。我今天早上简直忙得不可开
,所以没能接见您,很抱歉。”
“天晓得。我现在一办法也没有,”凡-维那克说,用手指从脖
后面向上梳拢他的
发。