也不眨地凝视他许久,然后从黑裙厚褶层的
袋里掏
小小一本笔记本,和短短一截铅笔。维尔把方向转告
车夫,然后在她
旁坐下,而且故意多占许多空间。“另两样。”他纠正,靠近看她写了什么。“你的两个

,把它们
到他
前。”虽然认为年近三十的男人引诱年幼无知的村姑缺乏运动家
神,虽然认为老友对那张凄凉字条的反应不可原谅,但维尔完全无意对自封为公共
德守护者的葛小
承认。他好奇她知不知
长排纽扣象征的诱惑有多
烈,男
剪裁的衣服只会使男人更加注意包裹在其中的女
胴
。他真想知
是什么样的邪恶女巫调
她那
由烟、百合
和不知名成分混合而成的独特
味。他的
“我不会伤害萧
夫,”她说。“我只是要他注意听我说话。”“我把字条给他。”她说。“他看过后把它
成一团扔到地上。三天来我一直在找他。但每次造访他的住
,仆人都说萧先生不在家。再过两、三天,玛俐就要被遣返,极可能是送去她的教区的救济院。如果他不肯帮她,孩
会死在那里,玛俐可能会死于哀痛。”“没必要吵闹丢人,而且竟在圣詹姆斯街上。”她说。“但我猜跟你说也没用。大家都知
你喜
洋相,至少今年你就从英国
打架打到英国尾,迟早要把你那
独特的大混
带回
敦,但我没想到会这么快。离你那恶名昭彰的
车赛才三个月。”她低声咕哝着听似直
的同义字,但当他拉开车门时,她倒是相当迅速地爬
车厢。真可惜,因为他很乐意打她的

她快一
。“那个女孩被关在缓冲室。”葛氏泼妇说。“我见过那个婴儿,杰民很像他父亲。”
“却很会对一个十五岁少女始
终弃。”“看到朋友需要帮忙时,我不能不
。”他咬牙切齿地说。“因为…”
车里的
暗不但没有减损她绝
容颜带来的冲击,反而增添了几分亲密,使他无法超然地看待她。他在梦中看见她,但梦是安全的。现在却不安全。他只消一抬手就能摸到她完
无瑕的细
脸颊,他只消略微移动就能吻到她丰满柔
的嘴
。他

车厢,用力摇晃她一下。“可恶,你到底住哪儿?”火龙夫人把冰冷的蓝眸转向车窗。“她告诉我,她现在只有那个孩
了。病弱的儿
全靠本
也还是孩
的母亲照顾时,
父亲的却去夸克弗俱乐
,把钱挥霍在骰
和纸牌上。你的朋友真是了不起,昂士伍。”“小题大
?”他吃了一惊。“你才是…”她的

就在他
前,离他蠢动的手指只有几寸。维尔只能不敢置信地呆瞪着她。
“你住哪儿?”他在她猛然就坐时问。
他们在愤怒的沉默中共乘了好一会儿,之后她发
不耐烦的
气声。“哦,你真是小题大
。”她说。如果
摸和亲吻的冲动不是那么
烈,他就会像往常一样屈服。但他在醋坊街领教过这
大的
引力,所以不会再
蠢事了。字条上又大又圆的女学生笔迹告知萧
夫,他有一个两个月大的儿
目前与他的母亲鲍玛俐同住在布莱德拘留所。维尔
还字条。“我猜你当着他朋友的面把这件事告诉萧
夫。”“贝罕疯人院,不然咧?”
“你
本不知
,”她说。“但你懒得在
涉前查清事实。你遽下结论,鲁莽行事。这是你第二次妨碍我,造成不必要的复杂和延迟。”她模样
稽地眯起
睛,微微吐
粉红的
尖,全神贯注地记录下他的教诲。那项猛烈抨击今维尔大吃一惊,但他迅速恢复镇定。“别告诉我,你试图为她掀起暴动的小妞声称萧
夫毁了她。”他说。“因为我知
她不是他喜
的类型。”“我不是你的朋友,我也不需要帮忙。”
“让我来解释一下。”他说。“如果你对男人有所要求,抓他的
去撞路灯
,绝对不是办法。”他暗忖,是什么邪恶的力量创造
这令人惊艳的怪
。“穿低
的衣裳会更有效。”他补充
。“否则,男人可能会以为你是不是在隐藏什么残缺。”她缇到另外几个


官的名称,然后才勉
透
位在苏荷区河
街的巢
。他恢复说话能力。“我知
你想要
什么…”“没错,她的年纪太大。”葛氏蛇发女妖说。“太老了,足足十九岁。萧
夫喜
的是十四、五岁的丰满村姑。”傲慢小
从
袋里掏
一个绉
的纸团递给他。“你只需要微笑、眨
和
,萧
夫就会对你有求必应。”他说。“让我来解释一下,姓葛的杰克逊绅士小
。”他说。“你不可以在
敦横冲直撞,痛殴每个挡住你去路的男人。到目前为止你都很走运,但总有一天你会遇到一个会反击的男人。”(译注:杰克逊绅士为十九世纪初的英国拳击大师。)“我最好记下来。”她说。“珍贵的至理名言,我一个字也不想遗漏。”她郑重其事地打开笔记本,添添笔尖,然后低
书写。“微笑,”她说。“眨
,另一样是什么?”“也许吧。”她傲慢地打岔。“但我不知
那与你有什么关系。”“萧
夫是我的朋友。”他顽固地继续。“他太有绅士风度,不会反击…”时,他对她说:“你可以自己
去,或是由我把你扔
去。随便你选。”她转过
来漠然地注视他。维尔知
她在
什么。有力的攻击就是最好的防御,这是他的作战方式之一。他不会让她使他偏离方向。维尔不安地接过纸团,摊平展读。